「出かけてくる」は韓国語で「나갔다 오다」という。
|
![]() |
・ | 잠깐 나갔다 올게요. |
ちょっと出かけてくるよ。 | |
・ | 잠시만 나갔다 와도 돼요 ? |
少しだけ出かけてきてもいいですか? | |
・ | 그는 시선을 피하기 위해 이른 아침에 밖으로 나갔다. |
彼は人目を避けるために早朝に外に出た。 | |
・ | 오랜만에 만나는 거라서 때 빼고 광 내고 나갔다. |
久しぶりに会うので、おしゃれをして出かけた。 | |
・ | 무슨 급한 일이 생겼는지 부리나케 나갔다. |
何か急用ができたのか大急ぎで出ていった。 | |
・ | 무의식중에 손이 나갔다. |
思わず手が伸びた。 | |
・ | 그 소식을 듣고 그녀는 입이 찢어지도록 웃으며 집을 뛰쳐나갔다. |
そのニュースを聞いて、彼女は喜色満面で家を飛び出した。 | |
・ | 그는 묻지도 따지지도 않고 방을 나갔다. |
彼はなにも言うことなく、部屋を出て行った。 | |
・ | 스산한 밤, 그는 집을 나갔다. |
もの寂しい夜、彼は家を出た。 | |
・ | 그는 머리를 식히기 위해 산책을 나갔다. |
彼は頭を冷やすために散歩に出かけた。 | |
・ | 일을 하다가 머리를 식히러 잠깐 바깥으로 나갔다. |
仕事をしていて頭を冷やそうとちょっと外に出た。 | |
・ | 가게 주변에서 호객 행위를 하고 있는 사람들을 피해 지나갔다. |
店の周りで客引き行為をしている人に注意しながら通り抜けた。 | |