「かき立てる」は韓国語で「자아내다」という。
|
![]() |
・ | 웃음을 자아내다. |
笑いをさそう。 | |
・ | 심각한 우려를 자아내고 있다. |
深刻な懸念をもたらしている。 | |
・ | 주인공의 눈물이 시청자들의 안타까움을 자아내면서 화제가 되고 있다. |
主人公の涙が視聴者達の切なさをかきたてて話題になっている。 | |
・ | 어릴 적 살던 추억을 자아내게 하는 이 마을에는 역사 깊은 건축물이 많이 남아 있다. |
子供の頃住んでいた思い出がそそるこの町には、歴史深い建築物が多く残っている。 | |
・ | 그의 발연기는 웃음을 자아냈다. |
彼の発演技には笑ってしまった。 | |
・ | 그 곡은 찬 바람이 불어오는 늦가을처럼 스산한 분위기를 자아냈다. |
その曲は冷たい風が吹いてくる晩秋のように寒々とした雰囲気を醸し出した。 | |
・ | 저녁 노을 때 호수 위에 물안개가 끼어 신비로운 분위기를 자아냈습니다. |
夕暮れ時に湖の上に水霧がかかり、神秘的な雰囲気を醸し出していました。 | |
・ | 그 앨범의 수록곡은 감성적인 분위기를 자아냅니다. |
そのアルバムの収録曲は感性的な雰囲気を醸し出しています。 | |
・ | 뒷동산 아침 안개가 환상적인 분위기를 자아내고 있습니다. |
裏山の朝霧が、幻想的な雰囲気を醸し出しています。 | |
・ | 보랏빛이 환상적인 분위기를 자아냅니다. |
紫の光が幻想的な雰囲気を醸し出します。 | |
・ | 밤색 머리가 가을 분위기를 자아내고 있습니다. |
栗色の髪が秋の雰囲気を醸し出しています。 | |
・ | 그 호수는 시커먼 수면으로 신비로운 분위기를 자아내고 있어요. |
その湖は真っ黒い水面で、神秘的な雰囲気を醸し出しています。 | |
・ | 어릿광대의 대사가 관객의 웃음을 자아냈습니다. |
道化役者のセリフが観客の笑いを誘いました。 | |
・ | 그는 신인왕을 놓쳐 아쉬움을 자아내고 있었습니다. |
彼は新人王を逃し、悔しさをにじませていました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
웃음을 자아내다(ウスムル チャアネダ) | 笑いをさそう |
궁금증을 자아내다(クングムッチュンウル チャアネダ) | 好奇心を掻き立てる、関心が集まる |
호기심을 자아내다(ホギシムル チャアネダ) | 好奇心をそそる |
혁명하다(革命する) > |
별거하다(別居する) > |
치다(飼う) > |
단합되다(団結する) > |
음미하다(吟味する) > |
착종하다(錯綜する) > |
개다(畳む) > |
먹어 치우다(食べ尽くす) > |
농축되다(濃縮される) > |
보존하다(保存する) > |
어물쩍거리다(曖昧にする) > |
가출하다(家出する) > |
잡치다(しくじる) > |
복합되다(複合される) > |
전멸되다(全滅される) > |
뒤엉키다(絡み合う) > |
슬퍼하다(悲しむ) > |
감독하다(監督する) > |
수용하다(受け入れる) > |
열연하다(熱演する) > |
자랑삼다(誇りとする) > |
실신하다(失神する) > |
젓다(漕ぐ) > |
폭발되다(爆発される) > |
조성하다(煽る) > |
화투하다(花札する) > |
옥신각신하다(ああだこうだとする) > |
간질간질하다(むずむずする) > |
가빠지다(息切れする) > |
탕감하다(帳消しする) > |