「怠け者」は韓国語で「게으름뱅이」という。
|
![]() |
・ | 그는 게으름뱅이다. |
彼は怠け者だ。 | |
・ | 게으름뱅이라도 성공할 수 있다. |
なまけものだって成功できる! | |
・ | 게으름뱅이인 자신을 바꾸고 싶다. |
怠け者の自分を変えたい! | |
・ | 당신이 게으름뱅이인지 아닌지를 진단하는 테스트도 있습니다. |
あなたが怠け者かどうかを診断するテストもあります | |
・ | 게으름뱅이는 노력 부족을 불공평의 탓이라고 한다. |
怠け者は努力不足を不公平のせいにする。 | |
・ | 너처럼 게으름뱅이로, 늘 부모에게 의지하기만 하는 사람은 되고 싶지 않아. |
君みたいに怠け者で、いつも親に頼ってばかりいる人にはなりたくない。 | |
・ | 세상에는 부지런한 사람과 게으름뱅이가 존재한다. |
世の中には働き者と怠け者が存在する。 | |
・ | 게으름뱅이는 성공하기 어렵다. |
怠け者は成功しにくい。 | |
・ | 게으름뱅이인 그녀는 청소를 싫어한다. |
怠け者の彼女は掃除が嫌いだ。 | |
・ | 게으름뱅이인 그는 항상 핑계를 댄다. |
怠け者の彼はいつも言い訳をする。 | |
・ | 게으름뱅이인 그는 운동을 싫어한다. |
怠け者の彼は運動が嫌いだ。 | |
・ | 게으름뱅이인 그녀는 치우지 않는다. |
怠け者の彼女は片付けをしない。 | |
・ | 게으름뱅이인 그는 매일 낮잠을 잔다. |
怠け者の彼は毎日昼寝をする。 |
시건방지다(生意気だ) > |
덜렁대다(そそくさい) > |
똑 부러지다(ポッキリ折れる) > |
평상심(平常心) > |
부지런하다(勤勉だ) > |
사람과 잘 어울리다(人付き合いがい.. > |
무르다(性格がもろい) > |
땡땡이(サボり) > |
비꼬다(皮肉る) > |
용맹하다(勇猛だ) > |
악독하다(邪悪な) > |
무신경하다(無神経だ) > |
검소(質素) > |
거짓말쟁이(嘘つき) > |
개구쟁이(いたずらっこ) > |
방정맞다(そそっかしい) > |
징징거리다(ぐずる) > |
똘똘하다(はきはきしている) > |
성질(이) 급하다(気が短い) > |
패륜(倫理に背くこと) > |
고지식하다(生真面目だ) > |
비굴하다(卑屈だ) > |
끈기(粘り気) > |
도량이 넓다(度量が広い) > |
패기(覇気) > |
새침하다(取り澄ましている) > |
염치없다(恥知らずだ) > |
낙관론(楽観論) > |
주접스럽다(意地汚い) > |
버릇없다(行儀が悪い) > |