「活気に満ちた」は韓国語で「활기차다」という。
|
![]() |
・ | 광장시장은 활기찬 시장이다. |
広蔵市場は活気あふれる市場だ。 | |
・ | 학생들이 활기차게 걷고 있습니다. |
学生達が元気に歩いています。 | |
・ | 그녀는 항상 에너지가 넘쳐 활기차 보입니다. |
彼女はいつもエネルギーがあふれて、活気に満ちているように見えます。 | |
・ | 군인들이 활기차게 걷고 있습니다. |
軍人たちが元気に歩いています。 | |
・ | 활기찬 음악을 틀었다. |
活気に満ちた音楽を流した。 | |
・ | 저는 서울처럼 활기찬 거리를 좋아해요. |
私はソウルみたいな賑やかな街が好きです。 | |
・ | 그녀는 늘 활기찬 여성이다 |
彼女は常に陽気な女性だ。 | |
・ | 아침 일찍부터 장이 서서 활기차요. |
朝早くから市が立つので、賑やかです。 | |
・ | 후배들은 항상 활기차서 저를 격려해 줍니다. |
後輩たちは、いつも元気で私を励ましてくれます。 | |
・ | 후배가 입사해서 직장이 활기차졌어요. |
後輩が入社して職場がにぎやかになりました。 | |
・ | 그녀는 앉으나 서나 항상 밝고 활기차다. |
彼女はいつも元気で、どこにいても明るい。 | |
・ | 경매 시장의 분위기는 매우 활기차다. |
競り市の雰囲気はとても活気がある。 | |
・ | 오찬회에서의 대화는 매우 활기차고 즐거운 시간을 보냈습니다. |
昼食会での会話はとても盛り上がり、楽しい時間を過ごしました。 | |
・ | 솔로몬 제도의 수도 호니아라는 활기찬 도시입니다. |
ソロモン諸島の首都ホニアラは活気ある都市です。 | |
・ | 올해 새로운 부원은 매우 활기차고 적극적입니다. |
今年の新しい部員は、とても元気で積極的です。 | |
・ | 아침이 되면 닭장에서 활기찬 소리가 들립니다. |
朝になると、鶏小屋から元気な鳴き声が聞こえます。 | |
・ | 그는 예능 프로그램에서 항상 밝고 활기찬 모습을 보여줍니다. |
彼はバラエティ番組でいつも明るく、元気な姿を見せています。 | |
싫다(嫌い) > |
어스레하다(薄暗い) > |
다르다(違う) > |
흡족하다(満ち足りる) > |
억지스럽다(押しが強い) > |
쓰디쓰다(苦々しい) > |
못잖다(劣らない) > |
철통같다(堅固だ) > |
같다(同じだ) > |
자그마하다(少し小さい) > |
호젓하다(物寂しい) > |
거칠하다(かさかさだ) > |
미지근하다(ぬるい) > |
과중하다(重すぎる) > |
뚱딴지같다(突拍子もない) > |
도도하다(気位が高い) > |
환하다(明るい) > |
탈이다(問題だ) > |
등등하다(いきり立つ) > |
남아있다(残っている) > |
생경하다(未熟でかたい感じがすること.. > |
느끼하다(脂っこい) > |
비리비리하다(やせこけている) > |
필적하다(匹敵する) > |
참담하다(心苦しい) > |
싶다(~欲しい) > |
어중간하다(中途半端だ) > |
열악하다(劣悪だ) > |
움푹하다(深くへこんでいる) > |
너저분하다(ごちゃごちゃしている) > |