「活気に満ちた」は韓国語で「활기차다」という。
|
・ | 광장시장은 활기찬 시장이다. |
広蔵市場は活気あふれる市場だ。 | |
・ | 학생들이 활기차게 걷고 있습니다. |
学生達が元気に歩いています。 | |
・ | 그녀는 항상 에너지가 넘쳐 활기차 보입니다. |
彼女はいつもエネルギーがあふれて、活気に満ちているように見えます。 | |
・ | 군인들이 활기차게 걷고 있습니다. |
軍人たちが元気に歩いています。 | |
・ | 활기찬 음악을 틀었다. |
活気に満ちた音楽を流した。 | |
・ | 저는 서울처럼 활기찬 거리를 좋아해요. |
私はソウルみたいな賑やかな街が好きです。 | |
・ | 그녀는 늘 활기찬 여성이다 |
彼女は常に陽気な女性だ。 | |
・ | 사계절 활기찬 거리 풍경을 즐길 수 있습니다. |
一年中、活気あふれる街並みを楽しめます。 | |
・ | 금붕어가 수조 안에서 활기차게 헤엄치고 있습니다. |
金魚が水槽の中で元気に泳いでいます。 | |
・ | 물갈퀴를 가진 오리는 연못에서 활기차게 수영합니다. |
水かきを持つアヒルは、池で元気に泳ぎます。 | |
・ | 말은 목장 안에서 활기차게 뛰어다니고 있다. |
馬は牧場の中で元気よく走り回っている。 | |
・ | 연례행사인 운동회에서 아이들이 활기차게 뛰었어요. |
恒例行事の運動会で子供たちが元気に走りました。 | |
・ | 대가족 모임은 활기차고 즐겁습니다. |
大家族の集まりは賑やかで楽しいです。 | |
・ | 아이들은 공원에서 친구들과 장난치며 활기차게 놀고 있습니다. |
子供たちは公園で友達とふざけまわり、元気いっぱいに遊んでいます。 | |
・ | 다자녀 가정은 매일매일이 활기차요. |
多子女家庭では、毎日が賑やかです。 | |
・ | 다자녀 가정은 매우 활기차요. |
多子女家庭はとても賑やかです。 | |
・ | 영양 만점인 아침 식사로 하루를 활기차게 시작한다. |
栄養満点の朝食で一日を元気にスタートする。 | |
뻔뻔하다(図々しい) > |
따끔따끔하다(びりつく) > |
철없다(分別がない) > |
풍족하다(豊かだ) > |
겁(이) 나다(恐がる) > |
수척하다(やつれている) > |
값비싸다(高価だ) > |
느끼하다(脂っこい) > |
평평하다(平らだ) > |
깊숙하다(深い) > |
발칙하다(怪しからぬ) > |
불쌍하다(かわいそうだ) > |
호리호리하다(すらっとする) > |
가고 싶다(行きたい) > |
탐스럽다(うっとりするようだ) > |
있다(ある) > |
구불구불하다(曲がりくねる) > |
엄하다(厳しい) > |
창백하다(青白い) > |
고만고만하다(似たり寄ったりだ) > |
전도유망하다(前途有望だ) > |
말쑥하다(こぎれいだ) > |
틀림없다(間違いない) > |
불그레하다(赤みがかかっている) > |
부드럽다(柔らかい) > |
난처하다(困る) > |
끊임없다(絶え間ない) > |
삭막하다(物寂しい) > |
구수하다(香ばしい) > |
비스무리하다(似ている) > |