「活気に満ちた」は韓国語で「활기차다」という。
|
![]() |
・ | 광장시장은 활기찬 시장이다. |
広蔵市場は活気あふれる市場だ。 | |
・ | 학생들이 활기차게 걷고 있습니다. |
学生達が元気に歩いています。 | |
・ | 그녀는 항상 에너지가 넘쳐 활기차 보입니다. |
彼女はいつもエネルギーがあふれて、活気に満ちているように見えます。 | |
・ | 군인들이 활기차게 걷고 있습니다. |
軍人たちが元気に歩いています。 | |
・ | 활기찬 음악을 틀었다. |
活気に満ちた音楽を流した。 | |
・ | 저는 서울처럼 활기찬 거리를 좋아해요. |
私はソウルみたいな賑やかな街が好きです。 | |
・ | 그녀는 늘 활기찬 여성이다 |
彼女は常に陽気な女性だ。 | |
・ | 아침 일찍부터 장이 서서 활기차요. |
朝早くから市が立つので、賑やかです。 | |
・ | 후배들은 항상 활기차서 저를 격려해 줍니다. |
後輩たちは、いつも元気で私を励ましてくれます。 | |
・ | 후배가 입사해서 직장이 활기차졌어요. |
後輩が入社して職場がにぎやかになりました。 | |
・ | 그녀는 앉으나 서나 항상 밝고 활기차다. |
彼女はいつも元気で、どこにいても明るい。 | |
・ | 경매 시장의 분위기는 매우 활기차다. |
競り市の雰囲気はとても活気がある。 | |
・ | 오찬회에서의 대화는 매우 활기차고 즐거운 시간을 보냈습니다. |
昼食会での会話はとても盛り上がり、楽しい時間を過ごしました。 | |
・ | 솔로몬 제도의 수도 호니아라는 활기찬 도시입니다. |
ソロモン諸島の首都ホニアラは活気ある都市です。 | |
・ | 올해 새로운 부원은 매우 활기차고 적극적입니다. |
今年の新しい部員は、とても元気で積極的です。 | |
・ | 아침이 되면 닭장에서 활기찬 소리가 들립니다. |
朝になると、鶏小屋から元気な鳴き声が聞こえます。 | |
・ | 그는 예능 프로그램에서 항상 밝고 활기찬 모습을 보여줍니다. |
彼はバラエティ番組でいつも明るく、元気な姿を見せています。 | |
의젓하다(堂々としている) > |
호화스럽다(豪華だ) > |
싫증 나다(嫌気がさす) > |
후하다(情が深い) > |
일없다(要らない) > |
곤란하다(困る) > |
남짓하다(余りである) > |
자랑스럽다(誇らしい) > |
지근하다(至近だ) > |
탄탄하다(しっかりしている) > |
간단명료하다(簡単明瞭だ) > |
덥다(暑い) > |
활달하다(活達だ) > |
비일비재하다(沢山ある) > |
방정맞다(そそっかしい) > |
풍만하다(豊満だ) > |
과하다(やりすぎだ) > |
출출하다(小腹がすく) > |
청승맞다(哀れっぽい) > |
대단하다(すごい) > |
호화찬란하다(豪華絢爛だ) > |
허물없다(気安い) > |
엄격하다(厳しい) > |
저속하다(下品だ) > |
간략하다(簡略だ) > |
신비하다(神秘的だ) > |
미끈하다(すらりとしている) > |
불가사의하다(不思議だ) > |
뜨끔하다(ちくりと痛い) > |
사소하다(些細だ) > |