「つるつるしている」は韓国語で「매끈매끈하다」という。
|
・ | 이 병 표면은 매끈매끈하다. |
このボトルの表面はつるつるしている。 | |
・ | 이 테이블은 매끈매끈해서 청소가 간단합니다. |
このテーブルはつるつるしていて、掃除が簡単です。 | |
・ | 이 크림을 사용하면 피부가 매끈매끈해져요. |
このクリームを使うと、肌がつるつるになります。 | |
・ | 매끈매끈한 아이스크림이 너무 맛있어요. |
つるつるのアイスクリームがとても美味しいです。 | |
・ | 매끈매끈한 천이 세련된 인상을 돋보이게 합니다. |
つるつるの布地が、おしゃれな印象を引き立てます。 | |
・ | 이 매트의 표면은 매끈매끈해서 청소하기 쉽습니다. |
このマットの表面はつるつるしていて、掃除がしやすいです。 | |
・ | 이 천은 매끈매끈하고 피부에 순해요. |
この布はすべすべしていて、肌に優しいです。 | |
・ | 이 로션을 바르면 피부가 매끈매끈하고 아주 촉촉해져요. |
このローションを塗ると、肌がすべすべしてとてもしっとりします。 | |
・ | 매끈매끈한 화이트보드가 쓰기 편합니다. |
すべすべしているホワイトボードが、書きやすいです。 | |
・ | 매끈매끈한 접시 표면이 식사를 더 맛있게 느끼게 해줍니다. |
すべすべしているお皿は、料理が引き立つ美しい仕上がりです。 | |
・ | 이 파우치의 안쪽은 매끈매끈해서 물건을 꺼내기 쉽습니다. |
このポーチの内側はすべすべしていて、物が取り出しやすいです。 | |
・ | 등딱지 표면은 매끈매끈해요. |
甲羅の表面はつるつるしています。 | |
・ | 때밀이로 피부가 매끈매끈해졌어요. |
あかすりで肌がつるつるになりました。 | |
・ | 때수건으로 피부가 매끈매끈해 집니다. |
あかすりタオルで、肌がつるつるになります。 | |
・ | 면도기를 사용하면 피부가 매끈매끈해져요. |
かみそりを使うと、肌がすべすべになります。 | |
・ | 매끈매끈한 플라스틱 소재가 오래갑니다. |
つるつるのプラスチック素材が、長持ちします。 | |
・ | 이 컵의 안쪽은 매끈매끈해서 마시기 편합니다. |
このカップの内側はつるつるしていて、飲みやすいです。 | |
・ | 비누를 사용하면 피부가 매끈매끈해져요. |
石鹸を使うと肌がすべすべになります。 | |
・ | 샴푸 후 린스를 사용하면 머리가 매끈매끈해진다. |
シャンプーの後にリンスを使うと髪がつるつるになる。 | |
・ | 타일 표면이 매끈매끈합니다. |
タイルの表面がつるつるしています。 | |
・ | 사과 표면이 매끈매끈하다. |
りんごの表面がツルツルする。 | |
불과하다(過ぎない) > |
후덕하다(思いやりがある) > |
나긋하다(柔らかい) > |
어김없다(間違いない) > |
볼품없다(みすぼらしい) > |
단조하다(単調だ) > |
젠틀하다(紳士的だ) > |
여물다(熟する) > |
여유만만하다(余裕満々だ) > |
짜릿하다(びりびりする) > |
정성스럽다(丁寧だ) > |
유식하다(物知りだ) > |
어슴푸레하다(薄暗い) > |
굳건하다(堅固である) > |
빡치다(腹立つ) > |
위험천만하다(危険千万だ) > |
다행스럽다(幸いだ) > |
얄밉다(憎らしい) > |
좁다랗다(狭苦しい) > |
당당하다(堂々としている) > |
비슷비슷하다(似たりよったりする) > |
불가능하다(不可能だ) > |
허옇다(白い) > |
나직하다(やや低い) > |
준엄하다(非常に厳しい) > |
부도덕하다(不道徳だ) > |
알량하다(ちっぽけだ) > |
쫀득하다(歯切れがよくてしこしこする.. > |
당치않다(不当だ) > |
다종다양하다(多種多様だ) > |