・ | 이 스커트는 헐렁헐렁해서 조금 수선이 필요합니다. |
このスカートはだぶだぶで、少しお直しが必要です。 | |
・ | 이 셔츠는 저에게는 헐렁헐렁합니다. |
このシャツは私にはだぶだぶです。 | |
・ | 헐렁헐렁한 코트는 추운 날에는 조금 적합하지 않습니다. |
だぶだぶのコートは、寒い日には少し不向きです。 | |
・ | 헐렁헐렁한 코트를 입으면 바람이 잘 통합니다. |
だぶだぶのコートを着ると、風が通りやすいです。 | |
・ | 헐렁헐렁한 바지를 입고 있으면 조금 걷기 힘들어요. |
だぶだぶのズボンを履いていると、少し歩きにくいです。 | |
・ | 그 바지는 헐렁헐렁해서 벨트를 사용하는 것이 좋습니다. |
そのズボンはぶかぶかなので、ベルトを使ったほうがいいです。 | |
・ | 이 신발은 저한테는 좀 헐렁헐렁해요. |
この靴は私には少しぶかぶかです。 | |
・ | 형에게 신발을 받았는데 헐렁헐렁해서 나에게는 안 어울려요. |
兄のジーンズをもらったが、ブカブカで僕には似合わないです。 | |
・ | 이 드레스 나에게는 헐렁헐렁해요. |
このドレスは私にはぶかぶかです。 | |
・ | 항상 M(엠) 사이즈를 입는데 L(엘) 사이즈를 입으면 헐렁헐렁하다. |
いつも、Mサイズ着ているが、Lサイズ着ると、ブカブカだ。 | |
・ | 인터넷에서 산 신발이 사이즈가 안 맞아 헐렁헐렁하다. |
インターネットで買った靴、サイズが合わずブカブカだ。 | |
・ | 바지가 너무 커서 헐렁헐렁하다. |
パンツが大きすぎてぶかぶかする。 | |
・ | 양복 바지가 헐렁헐렁할 정도로 말랐습니다. |
スーツのズボンがぶかぶかになるほど痩せました。 | |
・ | 살이 빠져서 그런지 치마가 헐렁헐렁해졌다. |
痩せたからか、スカートがぶかぶかになった。 |
1 |