【황급하다】の例文

<例文>
개미집을 부수자 개미들이 황급히 도망쳤습니다.
アリの巣を壊すと、アリたちが慌てて逃げ出しました。
그녀는 전화를 끊자 황급히 무언가를 찾기 시작했다.
彼女は電話を切ると慌てて何かを探し始めた。
역에 도착하자 승객들은 황급히 전철에 올라탔다.
駅に到着すると、乗客たちは慌てて電車に乗り込んだ。
갑작스러운 화재경보기 소리에 놀라 사람들은 황급히 건물을 빠져나갔다.
突然の火災報知器の音に驚いて、人々は慌てて建物を出た。
빨간 신호등을 무시하고 황급히 길을 횡단하려고 했다.
赤信号を無視して慌てて道を横断しようとした。
그는 황급히 친구에게 도움을 요청했다.
彼は慌てて友人に助けを求めた。
중요한 서류를 잊어버려서 그는 황급히 집으로 돌아갔다.
重要な書類を忘れてしまって、彼は慌てて家に戻った。
늦었다는 것을 깨닫고 그는 황급히 역으로 향했다.
遅れたことに気付いて、彼は慌てて駅に向かった。
그녀는 황급히 전화를 받았다.
彼女は慌てて電話に出た。
그는 황급히 보고서를 마무리하려고 하고 있다.
彼は慌てて報告書を仕上げようとしている。
문 열쇠를 잊어버린 것을 알고 그는 황급히 돌아왔다.
ドアの鍵を忘れたことに気付いて、彼は慌てて戻った。
분실물을 깨닫고 그는 황급히 찾기 시작했다.
落とし物に気付いて、彼は慌てて探し始めた。
회의에 늦을 것 같아 그는 황급히 나갔다.
会議に遅れそうで、彼は慌てて出かけた。
시험날이 되자 그는 황급히 공부하기 시작했다.
テストの日になって、彼は慌てて勉強し始めた。
버스를 놓칠 것 같아 그는 황급히 달리기 시작했다.
バスに乗り遅れそうで、彼は慌てて駆け出した。
그는 황급히 방을 나갔다.
彼は慌てて部屋を出て行った。
그녀는 황급히 방에서 도망쳤다.
彼女はあわてて部屋から逃げ出した。
골목 쪽으로 난 창문을 황급히 열어젖혔다.
路地の方に向いている窓を慌てて開け放った。
도둑은 경찰을 보자마자 황급히 달아났다.
泥棒は警察を見たか早いか、慌てて逃げ出した。
황급히 뒤를 쫓아가 그녀에게 이별의 선물을 건네주었다.
慌てて後を追いかけ、彼女に別れの贈り物を手渡した。
황급히 차에서 내렸다.
慌てて車を降りた。
황급히 뛰기 시작하다.
慌てて駆け出す。
옷을 황급히 입고 밖으로 나가 보았다.
服を慌てて着て、外に出てみた。
심부름을 부탁받아서 황급히 준비를 했다.
お使いを頼まれたので、慌てて準備をした。
당황한 나는 어쩔 줄 몰라 황급히 자리를 떠났다.
うろたえた私は、どうすることもできず、慌ててその場を離れた。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ