「サムスン電子」は韓国語で「삼성전자」という。三星電子(삼성전자)は、韓国NO.1の企業で、半導体やテレビ、スマートフォン製造販売がメインの会社。スマホのギャラクシーシリーズが人気。韓国経済のGDPの約2割を占めるぐらいに大きな影響力を持つ。入社試験にも毎年10万人の応募者がいるくらい。一般的には、サムソン(SAMSUNG)と呼ばれる。
|
「サムスン電子」は韓国語で「삼성전자」という。三星電子(삼성전자)は、韓国NO.1の企業で、半導体やテレビ、スマートフォン製造販売がメインの会社。スマホのギャラクシーシリーズが人気。韓国経済のGDPの約2割を占めるぐらいに大きな影響力を持つ。入社試験にも毎年10万人の応募者がいるくらい。一般的には、サムソン(SAMSUNG)と呼ばれる。
|
・ | 삼성전자는 앞으로의 수익원과 경영자 후임문제가 과제이다. |
サムスン電子は、これからの収益源と経営者後任が課題である。 | |
・ | 삼성전자는 30여 년간 반도체 산업을 일구어 왔다. |
サムスン電子は約30年間半導体産業に力を入れてきた。 | |
・ | 삼성전자의 지난해 연간 매출은 사상 최대치로, 기존 최고 기록보다 약 10% 높다. |
サムスン電子の昨年の年間売上は史上最高値であり、これまでの最高記録より約10%高い。 | |
・ | 삼성전자의 4분기 실적이 역대 최대치를 기록할 것이란 예측이 나왔다. |
サムスン電子の第4四半期の業績が史上最高値を記録するだろうという予測が出ている。 | |
・ | 삼성전자가 인텔을 제치고 반도체 세계 1위를 탈환했다. |
サムスン電子、インテル抜き半導体で世界トップ奪還した。 | |
・ | 삼성전자가 스마트폰 시장 최고 점유율을 기록했다. |
三星(サムスン)電子は、スマートフォン市場で最高のシェアを記録した。 |
우리은행(ウリィ銀行) > |
기아자동차(起亜自動車) > |
국민은행(国民銀行) > |
농협은행(農協銀行) > |
엠비시(MBC) > |
대림자동차공업(大林自動車工業) > |
현기차(現代車と起亜車) > |