「どうですか」は韓国語で「어때요?」という。
|
・ | 이 디자인은 어때요? |
このデザインはどうですか? | |
・ | 최근 컨디션은 어때요? |
最近体調はいかがですか? | |
・ | 이건 어때요? |
これはどうですか? | |
・ | 직장 생활은 어때요? |
社会生活はいかがですか。 | |
・ | 그거 어때요? |
それはどうですか。 | |
・ | 그 여자 어때요? |
あの女性はどうですか。 | |
・ | 이 드라마는 어때요? |
このドラマはどうですか。 | |
・ | 우리 사귀는 게 어때요? |
俺たち、付き合うのはどうですか? | |
・ | 나야 좋지만 넌 어때? |
僕はもちろん好きだけど君はどう? | |
・ | 요즘 좀 어때? |
最近はどうだ? | |
・ | 내가 만든 음식 어때요? |
私が作った食べ物はいかがでしたか? | |
・ | 아는 한국 식당이 있는데 어때요? |
知っている韓国料理の店があるんだけど、どうですか。 | |
・ | 눈이 많이 오는데 내일 가시는 건 어떠세요? |
大雪ですので、明日行かれるのはいかがですか。 | |
・ | 오후 2시는 어때요? |
午後2時はいかがですか? | |
・ | 퇴직하고 취미 생활을 즐기면 어때요? |
退職したら趣味生活を楽しんだらどうですか? | |
・ | 이사 했다면서요, 새집은 어때요? |
引っ越ししたって?新しい家はどうですか? | |
・ | 맛이 어때요? |
味はどうですか? 味はいかがですか? | |
・ | 새로 이사한 집은 어때요? |
新しく引っ越した家がどうですが? | |
・ | 빅맥 맛이 어때요? |
ビッグマックの味はどうですか? | |
・ | 이제 그만 솔직해지는 게 어때요? |
もうそろそろ素直になったらどうですか? | |
・ | 선물로 책갈피는 어때요? 많이 살거면 부피가 적어서 좋아요. |
お土産にしおりはどうですか?たくさん買うならかさばらないのでいいですよ。 | |
・ | 취직이 정해질 때까지 백수로 있는 것보다 아르바이트라도 하는 게 어때요? |
就職が決まるまでプータローするよりバイトでもしたらどうですか? | |
・ | 맛집 알아봤는데 여기 어때요? |
美味しいお店調べたんですが、ここどうですか。 | |
원래 그렇지 뭐(そんなもんだよ) > |
알아서(自分で判断して) > |
제 생각에는(私の考えでは) > |
아니 원(まったく!) > |
딱이다(ぴったりだ) > |
됐다(いいわ) > |
그랬더니(そうしたら) > |