「ぴったりだ」は韓国語で「딱이다」という。
|
・ | 딱이네. |
ぴったりだ。 | |
・ | 딱이네요. |
ピッタリですね。 | |
・ | 너에게 이 일이 딱이라고 생각해! |
あなたにこの仕事がぴったりだと思う! | |
・ | 이 반찬은 술안주로 딱이네요. |
このおかずはおつまみにちょうどいいですね。 | |
・ | 내 취향에 딱이었어. |
私の好みにはぴったりだったよ。 | |
・ | 훈제 견과류는 맥주 안주로 딱이에요. |
薫製ナッツはビールのおつまみにピッタリです。 | |
・ | 소시지는 아이들 간식으로도 딱이에요. |
ソーセージは子供たちのおやつにもぴったりです。 | |
・ | 소시지는 안주로도 딱이에요. |
ソーセージはおつまみとしてもぴったりです。 |
생각하면 할수록(考えれば考えるほど.. > |
이러기야?(こんな事すんの) > |
더 이상 말이 필요 없는(これ以上.. > |
뭐가 뭔지 모르다(何が何だか分から.. > |
우리끼리 얘긴데(ここだけの話なんだ.. > |
돌이켜 생각하면(振り返りみると) > |
바로 그거야(まさにその通りだよ!) > |