「すごく嫌い」は韓国語で「짱시룸」という。
|
||
짱시룸の意味 「짱시룸(チャンシルム)」とは、韓国の俗語で、強い侮辱や嫌悪のニュアンスを持つ表現です。「짱(最高、とても)」と「싫다・싫음(嫌い)からの시룸」が組み合わさり、「ものすごく嫌い」という意味を強調する言葉として使われます。この表現はかなり強い感情を表すため、使う場面や相手に注意が必要です。
|
![]() |
「すごく嫌い」は韓国語で「짱시룸」という。
|
||
짱시룸の意味 「짱시룸(チャンシルム)」とは、韓国の俗語で、強い侮辱や嫌悪のニュアンスを持つ表現です。「짱(最高、とても)」と「싫다・싫음(嫌い)からの시룸」が組み合わさり、「ものすごく嫌い」という意味を強調する言葉として使われます。この表現はかなり強い感情を表すため、使う場面や相手に注意が必要です。
|
・ | 그 사람의 태도가 정말 짱시룸. |
あの人の態度が本当に大嫌い。 | |
・ | 이런 날씨는 짱시룸. |
こんな天気は本当に嫌だ。 | |
・ | 매일 야근이라니, 짱시룸. |
毎日残業だなんて、最悪。 | |
・ | 그 영화는 짱시룸. 시간 낭비였어. |
あの映画は本当に嫌い。時間の無駄だった。 | |
・ | 시험이 이렇게 어려울 줄은 몰랐어. 짱시룸! |
試験がこんなに難しいなんて知らなかった。本当に最悪! | |
・ | 내가 제일 짱시룸인 건 불공평한 대우야. |
私が一番嫌いなのは不公平な扱いだ。 | |
・ | 인터넷이 느릴 때 정말 짱시룸. |
インターネットが遅い時は本当に嫌だ。 | |
・ | 계속 비가 와서 짱시룸. |
雨が降り続けて本当に嫌だ。 | |
・ | 주말에도 회사에 나가야 한다니 짱시룸. |
週末も会社に行かなきゃならないなんて最悪。 | |
・ | 약속 시간을 지키지 않는 사람은 짱시룸. |
約束の時間を守らない人は本当に嫌い。 | |
・ | 부모님의 잔소리는 가끔 짱시룸. |
親の小言は時々本当に嫌だ。 | |
・ | 대중교통이 갑자기 끊겼을 때 짱시룸. |
公共交通機関が急に止まった時は本当に嫌だ。 | |
・ | 사람들이 아무 말 없이 나를 무시할 때 짱시룸. |
人々が無言で私を無視する時は本当に嫌だ。 | |
・ | 컴퓨터가 고장 났을 때 짱시룸. |
コンピューターが壊れた時は本当に嫌だ。 | |
・ | 아무리 노력해도 결과가 없을 때 짱시룸. |
どんなに努力しても結果が出ない時は本当に嫌だ。 | |
・ | 계속 잔고가 부족할 때 짱시룸. |
ずっと残高が足りない時は本当に嫌だ。 | |
・ | 친구들이 내 말을 무시할 때 짱시룸. |
友達が私の話を無視する時は本当に嫌だ。 | |
・ | 이렇게 일방적인 결정은 짱시룸. |
こんな一方的な決定は本当に嫌い。 | |
・ | 시험 공부를 안 했을 때의 불안감, 짱시룸. |
試験勉強をしなかった時の不安感は本当に嫌だ。 | |
・ | 약속 시간을 지키지 않는 사람은 짱시룸. |
約束の時間を守らない人は本当に嫌い。 |
셀카봉(自撮り棒) > |
스완족(スワン族) > |
인강(インターネット講義) > |
블랙컨슈머(ブラック消費者) > |
인증샷(証拠写真) > |
뇌섹남(頭が良くてセクシーな男性) > |
칠포 세대(七放世代) > |
월급 루팡(給料泥棒) > |
파파걸(ファザコン) > |
방콕족(ひきこもり) > |
악플(悪質コメント) > |
간지녀(イイ感じの女) > |
코시국(コロナ時代) > |
떼창(大合唱) > |
살아 있네!(やるじゃん) > |
고뤠(そう) > |
덕후(オタク) > |
특급 칭찬(特別な褒め言葉) > |
셀기꾼(セルカ詐欺師) > |
개드립(つまらないギャグ) > |
동태족(凍太族) > |
신상녀(新商品が好きな女性) > |
베이글녀(ベーグル女) > |
만반잘부(会えて嬉しいよ!よろしく!.. > |
생태족(生太族) > |
보안경(保護メガネ) > |
실버푸어(高齢者貧困) > |
품절녀(魅力のある既婚女性) > |
빠부심(ファン魂) > |
강추(一押し) > |