「ツンとする」は韓国語で「튕기다」という。恋の駆け引き(밀당)のなかで、好意を持っている人にデートに誘われたり、言い寄られているのにも関わらず、相手の様子をうかがうために、あえて断って一歩引いてみることをいう。ツンとする、ツンツンする。
|
![]() |
「ツンとする」は韓国語で「튕기다」という。恋の駆け引き(밀당)のなかで、好意を持っている人にデートに誘われたり、言い寄られているのにも関わらず、相手の様子をうかがうために、あえて断って一歩引いてみることをいう。ツンとする、ツンツンする。
|
【話せる韓国語】恋愛・デートでよく使うフレーズ83選!
・ | 남자 친구가 밥 사준다고 했지만 튕겼어. |
彼氏がご飯おごってくれるって言ったけど断った。 | |
・ | 아무리 예뻐도 너무 튕기는 여자는 짜증 나. |
いくらかわいくてもあまりにも引く女はむかつく。 | |
・ | 이제 그만 튕겨라. |
もうその気がない振りするのはやめなよ。 | |
・ | 너무 튕기는 여자는 짜증 나. |
あまりにも引く女はむかつく。 | |
・ | 골대에 맞고 공이 튕겨 나왔다. |
ゴールポストに当たってボールが跳ね返った。 | |
・ | 고속도로에서 갑자기 차가 튕겨 나가서 애 떨어질 뻔 했다 |
高速道路で急に車が跳ねたので、ビックリした。 | |
・ | 나무늘보 털은 비를 튕기는 역할을 하고 있습니다. |
ナマケモノの毛が雨を弾く役割を果たしています。 | |
・ | 공이 벽에 맞아서 튕겨나갔어요. |
ボールが壁に当たり、跳ね返りました。 | |
・ | 가야금과 거문고는 줄을 튕겨 연주한다. |
伽倻琴とコムンゴは弦をはじいて演奏する。 | |
・ | 손가락으로 줄을 튕긴다. |
指で弦を弾く。 | |
・ | 구슬을 튕기다. |
玉を弾く。 | |
・ | 가야금은 손가락으로 줄을 튕기거나 뜯어서 음악을 표현해 낸다. |
伽倻琴は指で弦をはじいたり、つまびいて音がうを表現しだす。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
주판알을 튕기다(チュパナルル ティンギダ) | 損得を計算する、そろばんを入れる、そろばんをはじく |
약혼반지(婚約指輪) > |
약혼자(婚約者) > |
무비데이(ムービーデー) > |
데이트(デート) > |
속도위반(できちゃった結婚) > |
약혼(婚約) > |
따도남(都会に住んでいる温かくやさし.. > |
정조 관념(貞操観念) > |
연애 경험(恋愛経験) > |
안다(抱く) > |
동거하다(同棲する) > |
이혼 신고(離婚届) > |
출가외인(嫁に出した娘は他人同様) > |
나이차 결혼(歳の差結婚) > |
속궁합(体の相性) > |
섹스리스(セックスレス) > |
폐백(幣帛) > |
한눈에 반하다(一目惚れする) > |
로맨틱하다(ロマンチックだ) > |
동거(同棲) > |
새장가(男の再婚) > |
예비 신랑(結婚前の男性) > |
싱글(シングル) > |
청첩장(招待状) > |
사랑스럽다(愛しい) > |
신부감(新婦候補) > |
구애(求愛) > |
자기야(恋人を呼ぶ言葉) > |
첫사랑(初恋) > |
좋아해요(好きです) > |