ホーム  > 社会 > 新語・流行語
답정너とは
意味答えだけを言え
読み方답쩡너、tap-tchŏng-nŏ、タプジョンノ
「答えだけを言え」は韓国語で「답정너」という。답정너(タプジョンノ)は、「답은 정해져 있고 너는 대답만 하면 돼(대답만 해라)タブン ジョンヘジョ イッコ ノヌン テダプマン ハミョン デ(テダプマン ハラ)」の略。「答えは決まっていて、お前は答えればよい(答えだけを言え)」という意味。相手に言ってほしいことはすでに決まっており、会話のなかでその言葉を言わせるように誘導したり、仕向けること。
派生形として「タプジョンニョ(답정녀)」がある。ニョ(녀/女)とは「女」という意味があり、너(ノ/お前)の音が転じたもの。答えが決まっていて、それを言わせようとする女性のことをこのように呼ぶ。さらに답(タプ/答え)という言葉を「밥(パプ/ごはん)」に変えた、「밥정너(パプジョンノ)」という言葉もある。この場合、「ご飯は決まっているからお前は食べていればよい」という意味となる。
新語・流行語の韓国語単語
369 증후군(369症候群)
>
사포세대(4つを放棄する世代)
>
혼술(一人で飲むお酒)
>
호캉스(ホテルでバカンス)
>
모디슈머(自らアレンジして作る消費者..
>
학점 쇼핑족(学点ショッピング族)
>
영어 난민(英語難民)
>
금겹살(高いサムギョプサル)
>
날도남(スリムな都会の男性)
>
뻐꾸기 엄마(仕事で子供を他人に預け..
>
따도남(都会に住んでいる温かくやさし..
>
디지털 원어민(デジタルネイティブ)
>
남탓충(なんでも他人のせいにする人)
>
한밑천 잡다(一儲けする)
>
알파걸(エリート女性)
>
무한리필(食べ放題)
>
빚투(借金暴露)
>
N분의 1(割り勘)
>
일타강사(一流の人気講師)
>
썩소(苦笑い)
>
운도녀(運都女)
>
개념남(常識ある男)
>
갓수(神プー太郎)
>
앵그리맘(アングリーママ)
>
넘사벽(超えられない壁)
>
대인배(心が広く寛大な人)
>
루저(負け犬)
>
진상 고객(モンスター顧客)
>
짤줍(ネット画像を拾うこと)
>
리얼충(リア充)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ