「やせ我慢を張る」は韓国語で「오기를 부리다」という。
|
「やせ我慢を張る」は韓国語で「오기를 부리다」という。
|
・ | 그는 늘 오기를 부리며 다른 사람의 의견을 받아들이지 않았다. |
彼は常に我を張り、他人の意見を受け入れなかった。 | |
・ | 그녀는 자신의 신념을 관철하기 위해 오기를 부렸다. |
彼女は自分の信念を貫くために我を張った。 | |
・ | 그는 어려움에 처해도 계속 오기를 부렸다. |
彼は困難に直面しても、我を張り続けた。 | |
・ | 그 정치인은 자신의 입장을 지키기 위해 오기를 부렸다. |
その政治家は自分の立場を守るために我を張った。 | |
・ | 그는 누구에게도 양보하지 않고 오기를 부려 자신의 의견을 관철시켰다. |
彼は誰にも譲らず、我を張って自分の意見を通した。 | |
・ | 그녀는 항상 오기를 부리며 자신의 방식대로 일을 진행했다. |
彼女はいつも我を張って、自分のやり方で物事を進めた。 | |
・ | 그 감독은 자신의 영화에 대해 오기를 부리고 양보하지 않았다. |
その監督は自分の映画に関して我を張り、譲らなかった。 | |
・ | 그 기업가는 자신의 비전을 고집하며 오기를 부렸다. |
その起業家は自分のビジョンに固執して、我を張った。 | |
・ | 그는 자신의 목표를 달성하기 위해 계속 오기를 부렸다. |
彼は自分の目標を達成するために我を張り続けた。 | |
・ | 그녀는 체중을 줄이기 위해 매일 운동하고 오기를 부리고 있다. |
彼女は体重を減らすために毎日運動し、やせ我慢をしている。 | |
・ | 그는 체력 향상을 위해 훈련을 하고 오기를 부리고 있다. |
彼は体力向上のためにトレーニングをしてやせ我慢をしている。 |
시험을 못 보다(試験の点数が悪い) > |
넋을 기리다(精神をたたえる) > |
말이 지나치다(口が過ぎる) > |
바가지를 씌우다(ぼったくる) > |
꼬리(를) 치다(しっぽを振る) > |
짐을 싸다(荷物をつつむ) > |
나 몰라라 하다(知らんぷりする) > |