「捨てる」は韓国語で「버리다」という。
|
・ | 빨리 쓰레기를 버려주세요. |
早くゴミを捨てて下さい。 | |
・ | 버리려고 한 가방을 인터넷 경매에 출품했다. |
捨てようとしたカバンをネットオークションに出品した。 | |
・ | 사람들이 버린 더러운 물은 강을 따라 바다로 흘러 들어가게 된다. |
人々が捨てた汚い水は、川に沿って海に流れていくようになる。 | |
・ | 믿었던 사람에게 버림을 당했다. |
信じていた人に捨てられた。 | |
・ | 여기에 쓰레기를 버려도 되나요? |
ここにゴミを捨ててもいいですか。 | |
・ | 아까우니까 버리기보다는 기부하는 편이 훨씬 나아요. |
もったいないですから、捨てるより寄付したほうがよほどいいですよ。 | |
・ | 이사할거라서 가구를 대부분 버렸어요. |
引越をしますから、ほとんどの家具を捨てました。 | |
・ | 핵을 보유하겠다는 야심을 버릴 생각이 없어 보인다. |
核をを保有するという野心を捨てる考えはないようだ。 | |
・ | 어머니는 무엇이든 버리면 안 된다는 사고를 가지고 있다. |
お母さんは、なんでも捨てたら駄目だという思考を持っている。 | |
・ | 집착을 버렸다. |
執着心を捨てた。 | |
・ | 버릴수록 많은 것을 얻는다. |
捨てるほど多くを得る。 | |
・ | 이상을 버리고 실리를 취하다. |
理想を捨てて実利をとる。 | |
・ | 명분을 버리고 실리를 취하다. |
名を捨てて実を取る。 | |
・ | 동맥경화란, 노화 현상을 일으킨 혈관이 굳어져 버린 상태를 말한다. |
動脈硬化とは、老化現象を起こした血管が硬くなってしまった状態をいう。 | |
・ | 야채나 과일에는 보통은 버려지는 껍질에도 영양 성분이 포함되어 있습니다. |
野菜や果物には、通常は捨てられてしまう皮にも栄養成分が含まれています。 | |
・ | 사원증을 잊어버렸어요. |
社員証を忘れてしまいました。 | |
・ | 그의 이름은 리스트에서 배제되어 버렸다. |
彼の名前はリストから排除されてしまった。 | |
・ | 당신이 금방이라도 사라져버릴 것 같아서 불안해요. |
あなたが今にでも消えてしまうような気がして不安です。 | |
・ | 오랜 사용으로 인해 그 바닥의 색이 퇴색해 버렸습니다. |
長年の使用により、その床の色が色あせてしまいました。 | |
・ | 오랫동안 사용하고 있는 책의 커버가 퇴색해 버렸다. |
長年使っている本のカバーが色あせてしまった。 | |
・ | 오랫동안 야외에서 사용된 우산은 색이 바래버렸어요. |
長い間屋外で使われた傘は、色が色あせてしまいました。 | |
쏘다(撃つ) > |
겸상하다(一緒に食事をする) > |
노력하다(努力する) > |
충전하다(充電する) > |
훼손되다(損なわれる) > |
살판나다(楽しく暮らせる) > |
택하다(選ぶ) > |