![]() |
・ | 남편과의 말다툼도 잦아졌습니다. |
夫との口喧嘩も多くなりました。 | |
・ | 탐욕은 불필요한 갈등과 다툼의 불씨가 됩니다. |
貪欲'は不必要な葛藤といざこざの火種になります。 | |
・ | 북극해는 지구 규모의 기후 변동에 의해 새로운 패권 다툼의 무대가 되고 있다. |
北極海は地球規模の気候変動によって新たな覇権争いの舞台となっている。 | |
・ | 조금이라도 더 가까이 그녀 곁에 앉으려고 자리다툼을 하곤 했다. |
少しでも近く、彼女の傍に座ろうとしばしば場所争いをした。 | |
・ | 민법은 개인들 사이의 이해관계가 엇갈려 다툼이 생길 경우 이를 해결하는 역할을 한다. |
民法は、個人間の理解関係が行き違い、争いが起きた場合、これを解決する役割をする。 | |
・ | 도그마들로 인해 많은 다툼이 일고 있다. |
独断によって多くの争いが起っている。 |