【덜렁대다】の例文

<例文>
덜렁대는 성격이라도 급하게 서두르지 말고 침착하게 행동하면 괜찮아.
そそっかしい性格でも、焦らずに落ち着いて行動すれば大丈夫だよ。
그녀의 덜렁대는 성격이 가끔 귀엽다고 느끼지만, 주의가 필요하다.
彼女のそそっかしい性格が時々可愛いと感じるけれど、注意が必要だ。
덜렁대는 성격 때문에 같은 실수를 반복하게 된다.
そそっかしい性格のせいで、何度も同じ失敗を繰り返してしまう。
덜렁대는 성격이라 종종 이메일 답장을 잊어버린다.
そそっかしい性格なので、しばしばメールの返事を忘れる。
덜렁대는 성격이라 자주 물건을 잊어버린다.
そそっかしい性格だから、よく物を忘れてしまう。
너는 덜렁대는 성격이구나.
君はそそっかしい性格だね。
제 남동생은 덜렁거려요.
わたしの弟はそそっかしいです。
어릴 때부터 덜렁거려서 부모님께 야단을 많이 맞았다.
幼いころからそそっかしくて親に結構叱られた。
덜렁거려서 자주 물건을 떨어뜨려요.
そそっかしいのでよく物を落とします。
그는 늘 덜렁거려서 물건을 자주 잃어버린다.
彼は、いつもそそっかしくて物をよく忘れます。
덜렁대서 물건을 자주 잃어버려요.
おっちょこちょいで物をよくなくします。
전 늘 덜렁대서 큰일이에요.
私はいつもそそっかしいのが問題です。
저는 덜렁대는 편이에요.
私はそそっかしい方です。
그는 덜렁대고 얼빠진 사람입니다.
彼はそそっかしくてドジな人です。
딸애는 어렸을 때는 덜렁대고 수다쟁이었다.
娘は幼い時は、そそっかしくふるまっておしゃべりだった。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ