・ |
본방 사수하려고 빨리 집에 갑니다. |
本放送をリアルタイムで見たいから早く帰ります。 |
・ |
오늘 드라마, 본방 사수! |
今日のドラマ、本放送を絶対に見逃さない! |
・ |
새로 시작한 예능 프로그램 본방 사수 중! |
新しく始まったバラエティ番組の初回放送、しっかり見てるよ! |
・ |
이번 주 본방 사수 못 했어, 아쉽다. |
今週、初回放送を見逃しちゃった、残念。 |
・ |
본방 사수하고 나서 다시 보고 싶은 장면을 반복해 봐. |
初回放送を見た後、もう一度見たいシーンを繰り返し見てみて。 |
・ |
이 드라마는 너무 재밌어서 본방 사수해야 해. |
このドラマはとても面白いから、初回放送を絶対に見なきゃ。 |
・ |
오늘 밤 9시 본방 사수할 거야. |
今夜9時の初回放送、絶対に見逃さないよ。 |
・ |
그 드라마는 너무 재미있어서 반드시 본방 사수 할 거야. |
そのドラマはとても面白いから絶対見逃さない。 |
・ |
세계적인 역사학자가 역사수정주의를 단죄하는 책을 출판했어요. |
世界的な歴史学者が歴史修正主義を断罪する本を出版しました。 |
・ |
그들은 지역 평화를 사수하기 위해 순찰을 강화했다. |
彼らは地域の平和を死守するためにパトロールを強化した。 |
・ |
그 단체는 인권을 사수하기 위해 활동하고 있다. |
その団体は人権を死守するために活動している。 |
・ |
그녀는 진실을 사수하기 위해 증언을 거부했다. |
彼女は真実を死守するために証言を拒否した。 |
・ |
그들은 자유를 사수하기 위해 목숨을 걸고 싸웠다. |
彼らは自由を死守するために命をかけて戦った。 |
・ |
회사는 중요한 계약을 사수하기 위해 경쟁 상대와 싸웠다. |
会社は重要な契約を死守するために競争相手と戦った。 |
・ |
그는 비밀을 사수하기 위해 침묵을 지켰다. |
彼は秘密を死守するために沈黙を守った。 |
・ |
그녀는 사생활을 사수하기 위해 변호사를 고용했다. |
彼女はプライバシーを死守するために弁護士を雇った。 |
・ |
정부는 국가의 안전을 사수하기 위해 새로운 법안을 통과시켰다. |
政府は国の安全を死守するために新たな法案を通過させた。 |
・ |
그들은 끝까지 방어선을 사수할 것을 맹세했다. |
彼らは最後まで防衛線を死守することを誓った。 |
・ |
이 자리를 사수하는 것이 우리의 사명이다. |
この立場を死守することが、我々の使命だ。 |
・ |
부대는 전선을 사수하기 위해 배치를 강화했다. |
部隊は前線を死守するために配置を強化した。 |
・ |
회사는 시장 점유율을 사수하기 위해 전략을 수정했다. |
会社は市場シェアを死守するために戦略を見直した。 |
・ |
그들은 성벽을 사수하기 위해 전력을 다했다. |
彼らは城壁を死守するために全力を尽くした。 |
・ |
회사는 시장 점유율을 사수하기 위해 전략을 수정했다. |
会社は市場シェアを死守するために戦略を見直した。 |
・ |
그녀는 팀의 명예를 사수하기 위해 분투했다. |
彼女はチームの名誉を死守するために奮闘した。 |
・ |
그는 중요한 정보를 사수하기 위해 모든 수단을 강구했다. |
彼は重要な情報を死守するため、あらゆる手段を講じた。 |
・ |
그들은 최후의 보루를 사수할 각오를 했다. |
彼らは最後の砦を死守する覚悟を決めた。 |
・ |
지난 십여 년간 연예계를 사수해 왔다. |
これまでの数十年間芸能界を死守してきた。 |
・ |
권리를 사수하다. |
権利を死守する。 |
・ |
영토를 사수하다. |
領土を死守する。 |
・ |
적군의 항복 요구를 거부한 채 도시 사수를 위한 전투를 이어갔다. |
敵軍の降伏要求を拒否し、都市死守のための戦闘を続けた。 |