・ | 마당의 울퉁불퉁한 곳을 고르다. |
庭のでこぼこをならす。 | |
・ | 손으로 바위 표면을 만지면 울퉁불퉁한 감촉이 있다. |
手で岩の表面を触れると、凸凹した感触がある。 | |
・ | 천연두는 감기나 독감과는 달리 피부에 울퉁불퉁한 것이 생깁니다. |
天然痘は風邪やインフルエンザとは異なり、皮膚にブツブツができます。 | |
・ | 자갈길 표면이 울퉁불퉁하다. |
砂利道の表面がでこぼこしている。 | |
・ | 길바닥의 울퉁불퉁한 곳을 피해서 걸었다. |
路面の凸凹を避けて歩いた。 | |
・ | 길바닥이 울퉁불퉁하다. |
路面が凸凹している。 | |
・ | 노면이 울퉁불퉁하다. |
路面が凸凹している。 | |
・ | 러닝 코스는 울퉁불퉁해서 다리를 다치기 쉽다. |
ランニングコースはでこぼこだから、足を痛めやすい。 | |
・ | 땅이 울퉁불퉁하면 웅덩이가 생기기 쉽다. |
地面がでこぼこしていると、水たまりができやすい。 | |
・ | 울퉁불퉁한 땅에는 낙엽이 쌓이기 쉽다. |
でこぼこした地面には、落ち葉がたまりやすい。 | |
・ | 울퉁불퉁한 보도를 걸으면 다리가 지친다. |
でこぼこの歩道を歩くと、足が疲れる。 | |
・ | 땅이 울퉁불퉁하면 토대가 무너지기 쉽다. |
地面がでこぼこしていると、土台が崩れやすい。 | |
・ | 하천 부지는 울퉁불퉁해서 야영하기에 적합하지 않다. |
河川敷はでこぼこしていて、キャンプするのには適していない。 | |
・ | 그 건물의 외벽은 울퉁불퉁하고 도장이 벗겨져 있다. |
その建物の外壁はでこぼこで、塗装がはげている。 | |
・ | 아이들은 울퉁불퉁한 도로에서 놀고 있다. |
子供たちはでこぼこの道路で遊んでいる。 | |
・ | 현관 앞 계단은 울퉁불퉁해 주의가 필요하다. |
玄関先の階段はでこぼこで、注意が必要だ。 | |
・ | 산길은 울퉁불퉁해서 운전이 어렵다. |
山道はでこぼこだから、運転が難しい。 | |
・ | 공이 울퉁불퉁한 노면을 굴러가다. |
ボールがでこぼこな路面を転がっていく。 | |
・ | 그녀의 피부는 울퉁불퉁하고 여드름 자국이 눈에 띈다. |
彼女の肌はでこぼこで、ニキビ跡が目立つ。 | |
・ | 땅이 울퉁불퉁하면 걷기 힘들다. |
地面がでこぼこだと、歩きづらい。 | |
・ | 도로가 울퉁불퉁해서 차가 흔들려. |
道路はでこぼこだから、車が揺れる。 | |
・ | 마라톤 코스는 울퉁불퉁해서, 주자들은 신중하게 달리고 있다. |
マラソンのコースはでこぼこで、ランナーたちは慎重に走っている。 | |
・ | 울퉁불퉁한 지형에서는 자동차 운전에 주의가 필요합니다. |
でこぼこな地形では、車の運転に注意が必要です。 | |
・ | 아이들은 울퉁불퉁한 오솔길에서 놀고 있어요. |
子供たちはでこぼこした小道で遊んでいます。 | |
・ | 새로 포장된 도로는 아직 울퉁불퉁하다. |
新しく舗装された道路はまだでこぼこだ。 | |
・ | 울퉁불퉁한 바닥에 걸려 넘어졌어. |
でこぼこしている床に引っかかって転んじゃったよ。 | |
・ | 관광버스는 울퉁불퉁한 길을 줄곧 달렸다. |
観光バスはでこぼこした道をひたすら走った。 | |
・ | 중년 여성이 울퉁불퉁한 골목길에 서 있었다. |
中年の女性がゴチャゴチャした路地に立っていた。 | |
・ | 땅이 갈라져 지면이 울퉁불퉁하게 되었다. |
地割れで地面がでこぼこになった。 |
1 |