![]() |
・ | 영상 통화로 미팅을 한다. |
ビデオ通話でミーティングをする。 | |
・ | 짧은 시간 동안 영상 통화를 했다. |
短時間ビデオ通話をした。 | |
・ | 거래처와 영상 통화를 했다. |
取引先とビデオ通話をした。 | |
・ | 상사와 영상 통화로 회의를 했다. |
上司とビデオ通話で会議をした。 | |
・ | 그와 영상 통화를 했다. |
彼とビデオ通話をした。 | |
・ | 무료 영상 통화가 가능한 앱입니다. |
無料のビデオ通話ができるアプリです。 | |
・ | 스마트폰으로 영상 통화를 하다. |
スマホでビデオ通話をする。 | |
・ | 이 폰은 영상 통화도 할 수 있어요. |
このフォンはビデオ通話もできますよ。 | |
・ | 통화할 때 조용한 장소를 선택한다. |
通話する際に静かな場所を選ぶ。 | |
・ | 통화할 때 메모를 한다. |
通話する際にメモを取る。 | |
・ | 통화하기 위해 배터리를 확인한다. |
通話するためにバッテリーを確認する。 | |
・ | 통화하기 위해 와이파이를 사용한다. |
通話するためにWi-Fiを使う。 | |
・ | 통화하기 전에 문자 보낼게. |
通話する前にメッセージを送る。 | |
・ | 통화하기 위해 이어폰을 사용한다. |
通話するためにイヤホンを使う。 | |
・ | 유선 전화로 통화하다. |
固定電話で通話する。 | |
・ | 스마트폰으로 통화하다. |
スマホで通話する。 | |
・ | 장시간 통화하다. |
長時間通話する。 | |
・ | 스카이프로 통화한다. |
Skypeで通話する。 | |
・ | 어플로 통화한다. |
アプリで通話する。 | |
・ | 영상으로 통화하다. |
ビデオで通話する。 | |
・ | 거래처와 통화하다. |
取引先と通話する。 | |
・ | 친구와 통화하다. |
友達と通話する。 | |
・ | 몇 번이나 전화한 끝에 겨우 통화했어요. |
何回も電話した後にやっと話しました。 | |
・ | 수희랑 통화할 수 있습니까? |
スヒと電話で話せますか? | |
・ | 박 부장님하고 통화하고 싶은데요. |
パク部長とお話ししたいのですが。 | |
・ | 지금 통화할 수 있어요? |
今、通話できますか? | |
・ | 친구하고 통화하는 중이었어요. |
友達と通話しているところでした。 | |
・ | 통화 이력을 지우다. |
通話の履歴を消す。 | |
・ | 통화 중에 전파가 끊겼어요. |
通話中に電波が途絶えた。 | |
・ | 통화의 품질을 향상시킨다. |
通話の品質を向上させる。 | |
・ | 통화 중에 음성이 끊긴다. |
通話中に音声が途切れる。 | |
・ | 통화 중에 배터리가 나갔다. |
通話中に電池が切れた。 | |
・ | 통화 연결이 나쁘다. |
通話の接続が悪い。 | |
・ | 통화를 녹음하다. |
通話を録音する。 | |
・ | 통화 음질이 나쁘다. |
通話の音質が悪い。 | |
・ | 통화 버튼을 누르다. |
通話ボタンを押す。 | |
・ | 통화 기록을 확인한다. |
通話記録を確認する。 | |
・ | 통화요금이 비싸다. |
通話料金が高い。 | |
・ | 통화 시간이 너무 길어. |
通話時間が長すぎる。 | |
・ | 그와 통화하다. |
彼と通話する。 | |
・ | 통화가 끊겼다. |
通話が途切れた。 | |
・ | 그게 딸과의 마지막 통화였다. |
それが娘との最後の電話となった。 | |
・ | 통화 버튼을 누를까 고민하다 그만두었다. |
通話ボタンを押そうか悩んで止めた。 | |
・ | 지금 통화 가능하세요? |
今、電話大丈夫ですか。 | |
・ | 지금 통화 괜찮으세요? |
今、電話大丈夫ですか。 | |
・ | 음성 통화로 통신하다. |
音声通話で通信する。 | |
・ | 화상 통화로 통신하다. |
ビデオ通話で通信する。 | |
・ | 어젯밤에 친구와 전화 통화를 했어요. |
昨夜、友達と電話で話しました。 | |
・ | 세수를 하고 친구와 영상통화를 한다. |
顔を洗ってから友達とビデオ通話する。 | |
・ | 배터리가 없어서 통화중에 전화가 끊겼다. |
バッテリーがなくて、通話中に電話が切れた。 |