・ |
겨울은 따뜻한 온기가 그리운 계절입니다. |
冬は温かいぬくもりが、懐かしい季節です。 |
・ |
가슴으로 전해지는 온기를 느끼다. |
心で伝えるぬくもりを感じる。 |
・ |
추운 밤에 친구의 손에서 온기를 느꼈다. |
寒い夜に友達の手から温もりを感じた。 |
・ |
겨울 추운 아침에 집 안에서 느끼는 온기가 행복하다. |
冬の寒い朝に、家の中で感じる温もりが幸せだ。 |
・ |
난방의 온기가 방을 쾌적하게 만든다. |
暖房の温もりが部屋を快適にしている。 |
・ |
엄마의 온기를 느끼면 마음이 편안해진다. |
お母さんの温もりを感じると、安心する。 |
・ |
온기를 느끼면 마음까지 따뜻해진다. |
温もりを感じると、心まで温かくなる。 |
・ |
추운 밖에서 집으로 돌아오면 집 안의 온기가 그리워진다. |
寒い外から帰ると、家の中の温もりが恋しくなる。 |
・ |
그의 말에는 온기가 담겨 있어서 힘을 얻었다. |
彼の言葉には温もりがあって、元気をもらった。 |
・ |
따뜻한 코코아의 온기가 마음을 치유해 준다. |
暖かいココアの温もりが心を癒してくれる。 |
・ |
온탕 온기가 기분 좋습니다. |
温湯のぬくもりが心地よいです。 |
・ |
보온병은 추운 계절에 부드러운 온기를 제공합니다. |
保温瓶は寒い季節に優しい温もりを提供します。 |
・ |
담요는 흐물흐물하고 몸을 감싸는 듯한 온기가 있다. |
毛布はふにゃふにゃして、身体を包み込むような温もりがある。 |
・ |
온돌방의 따뜻한 온기를 느끼면 기분이 좋아요. |
オンドルの部屋の温もりを感じると気持ちいいです。 |
・ |
갓난아기는 엄마의 온기로 안심합니다. |
生まれたばかりの赤ちゃんはママのぬくもりで安心します。 |