「何の」は韓国語で「아무」という。
|
・ | 아무 의미도 없다. |
何の意味もない。 | |
・ | 아무 일도 아니다. |
何の事は無い。 | |
・ | 아버지는 아무 말도 하지 않았다. |
父は何も言わなかった。 | |
・ | 아무 거나 괜찮아요. |
どんなものでもいいです。 | |
・ | 아무 데도 안 가요. |
どこにも行きません。 | |
・ | 아무 말도 안 해요. |
一言も言いません。 | |
・ | 아무 도움도 주지 못해서 미안할 뿐입니다. |
どんな助けも与えることができなくてすまないだけです。 | |
・ | 아무리 큰 어려움이 있어도 열정만 있으면 다시 일어설 수 있습니다. |
いくら大きな困難があっても、情熱があればもう一度立ち上がることができます。 | |
・ | 아무도 그의 음악에 대한 열정을 막진 못했습니다. |
誰も彼の音楽に対する情熱を止められませんでした。 | |
・ | 괜한 걱정은 아무것도 해결되지 않아요. |
余計な心配は何も解決しません。 | |
・ | 암을 고칠 수 있다면 아무리 비싼 약이라도 손에 넣고 싶다. |
癌を治せるとあえば、どんなに高い薬でも手に入れたい。 | |
・ | 우연히 발생하는 것은 아무것도 없다. |
偶然に生じるものはなにもない。 | |
・ | 그녀는 멍하니 있고, 아무 생각도 하지 않는 것처럼 보인다. |
彼女はぼんやりしていて、何も考えていないように見える。 | |
・ | 아무것도 보이지 않는 캄캄한 동굴에 있는 것 같다. |
何も見えない真っ暗な洞窟にいるみたい。 | |
・ | 아무런 증거도 발견되지 않았다. |
何の証拠も発見されなかった。 | |
・ | 아무것도 후회할 것이 없다면, 인생은 매우 공허한 것이 될 것이다. |
何も後悔することがなければ、人生はとても空虚なものになるだろう。 | |
・ | 그녀는 아무것도 얻지 못하고 허망한 마음으로 가득 차 있었다. |
彼女は何も得られずに、むなしい気持ちでいっぱいだった。 | |
원론적(基本的) > |
간헐적(断続的) > |
머나먼(はるかに遠い) > |
경쟁적(競争的) > |
기계적(機械的) > |
별별(ありとあらゆる) > |
부적절(不適切) > |