・ | 다다음 달부터 출장으로 서울에 다녀오겠습니다. |
再来月から出張でソウルへ行ってまいります。 | |
・ | 그럼 저는 거래처에 다녀오겠습니다. |
では、私は取引先に行ってまいります。 | |
・ | 거래처에 다녀오겠습니다. |
取引先に行ってきます。 | |
・ | 바쁘지도 않고 해서 한 며칠 한국이나 다녀오려고 해요. |
忙しくもないこともあって何日韓国でも行って来ようと思います。 | |
・ | 사장님, 잘 다녀오셨습니까? |
社長、お帰りなさいませ。 | |
・ | 아빠, 안녕히 다녀오셨어요? |
お父さん、お帰りなさい。 | |
・ | 사장님, 다녀오십시오. |
社長、行ってらっしゃいませ。 | |
・ | 출장, 조심해서 다녀오세요. |
出張、気をつけて行ってらっしゃいませ。 | |
・ | 사장님, 다녀오세요. |
社長、行ってらっしゃいませ。 | |
・ | 여기는 걱정 말고 다녀오세요. |
こちらのことは心配しないで行ってらっしゃい。 | |
・ | 조심해서 다녀오세요. |
気を付けて行ってらっしゃい。 | |
・ | 조심히 다녀오세요. |
気を付けて行ってらっしゃい。 | |
・ | 아빠, 안녕히 다녀오세요. |
お父さん、行ってらっしゃい。 | |
・ | 할머니,어디 다녀오세요? |
お婆さん、どこかお出掛けですか? | |
・ | 다녀오세요! |
行ってらっしゃい。 | |
・ | 그럼 금방 다녀오겠습니다. |
ではすぐ行ってきます。 | |
・ | 조심해서 다녀오세요. |
行ってらっしゃい。気をつけて行ってきてください。 | |
・ | 학교 다녀오겠습니다. |
学校に行ってまいります。 | |
・ | 잘 다녀오세요. |
行っていらっしゃい。 | |
・ | 출장은 잘 다녀오셨어요? |
出張には無事行って来ましたか。 | |
・ | 엄마, 다녀오겠습니다. |
お母さん、行ってきます。 | |
・ | 다녀오겠습니다. |
行ってきます。 | |
・ | 거래처에 자료를 전달하러 다녀오겠습니다. |
取引先へ資料を届けに行ってまいります。 | |
・ | 학원에 다녀오겠습니다. |
塾に行ってまいります | |
・ | 학교 다녀오겠습니다. |
学校に行ってまいります | |
・ | 그럼, 다녀오겠습니다. |
では、行ってまいります。 | |
・ | 엄마, 다녀오겠습니다 ! |
お母さん、行ってきます! |
1 |