![]() |
・ | 자금 동결로 인해 경제 활동이 침체되고 있습니다. |
資金凍結により、経済活動が停滞しています。 | |
・ | 자금 동결이 시행된 것에 대해 기업은 항의하고 있습니다. |
資金凍結が行われたことに対して、企業は抗議しています。 | |
・ | 자금 동결을 해제하려면 몇 가지 조건을 충족해야 합니다. |
資金凍結を解除するためには、いくつかの条件を満たす必要があります。 | |
・ | 자금 동결 조치는 그 나라의 경제에 큰 영향을 미쳤어요. |
資金凍結措置は、その国の経済に大きな影響を与えました。 | |
・ | 자금 동결이 해제되면 즉시 지급을 재개하겠습니다. |
資金凍結が解除された場合、すぐに支払いを再開します。 | |
・ | 정부의 자금 동결로 인해 사업 운영이 어려워졌습니다. |
政府の資金凍結により、事業運営が困難になりました。 | |
・ | 자금 동결이 발표된 후, 주가는 급락했어요. |
資金凍結が発表された後、株価が急落しました。 | |
・ | 자금 동결은 법에 근거하여 이루어졌어요. |
資金凍結は、法律に基づいて行われました。 | |
・ | 자금 동결 이후, 기업은 심각한 영향을 받았습니다. |
資金凍結後、企業は深刻な影響を受けました。 | |
・ | 자금 동결 조치는 경제 제재의 일환입니다. |
資金凍結の措置は、経済制裁の一環です。 | |
・ | 저온에 의한 동결에 대비하여 수도관을 보호해야 합니다. |
低温による凍結に備えて、水道管を保護する必要があります。 | |
・ | 수도관의 동결로 물이 나오지 않아요. |
水道管の凍結で水が出なくなりました。 | |
・ | 혹한기에는 수도관이 동결되지 않도록 대책을 강구했습니다. |
厳冬期には水道管が凍結しないように対策を講じました。 | |
・ | 재정난 때문에 직원들의 급여가 동결되었습니다. |
財政難のため、職員の給与が凍結されました。 | |
・ | 낮에도 강설, 적설이 있어 노면 동결의 우려도 있습니다. |
日中も降雪、積雪があり、路面凍結のおそれもございます。 | |
・ | 냉동고 안에는 동결된 야채가 있습니다. |
冷凍庫の中には凍結した野菜があります。 | |
・ | 동상은 동결된 상태의 피부와 조직에 손상을 줍니다. |
凍傷は、凍結した状態の肌や組織にダメージを与えます。 | |
・ | 내년 최저임금 동결을 위해 동맹휴업을 불사하겠다. |
来年の最低賃金の凍結のため、同盟休業も辞さない。 | |
・ | 한겨울은 호수 수면이 동결된다. |
真冬は湖面は氷結する。 | |
・ | 해외 계좌를 동결하다. |
海外口座を凍結する。 | |
・ | 해외자산을 동결할 정도로 강경한 자세를 보였다. |
海外資産を凍結するなど、強硬な姿勢をみせた。 | |
・ | 회사의 자산을 동결하다. |
会社の資産を凍結する。 | |
・ | 가압류는 소송 전에 채무자의 재산을 동결시켜 처분할 수 없게 하는 절차입니다. |
仮差押は、訴訟の前に債務者の財産を凍結してしまい、処分できなくする手続きです。 | |
・ | 눈이 내린 후에는 노면이 동결되니 주의가 필요합니다. |
雪が降ったあとは路面が凍結するので注意が必要です。 |
1 |