・ |
위선이 만연하고 사회는 타락해갔다. |
偽善が蔓延し、社会が堕落していった。 |
・ |
무법 상태인 곳에서는 혼란과 폭력이 만연합니다. |
無法状態の場所では、混乱と暴力が蔓延します。 |
・ |
무법 상태에서는 범죄가 만연하는 경우가 많습니다. |
無法状態においては、犯罪が横行することが多いです。 |
・ |
부패가 만연하면 사회는 타락해간다. |
汚職が蔓延すると社会が堕落していく。 |
・ |
가짜 뉴스가 만연해, 각국이 대책 마련에 고심하고 있다. |
フェイクニュースが蔓延し、各国が対策に苦慮している。 |
・ |
폭력이 역병처럼 세계에 만연해 있다. |
暴力が疫病のように世界に蔓延している。 |
・ |
취업난 때문에 젊은이들은 상실감이 크고 무력감이 만연하고 있다. |
就職難のために、若者たちの喪失感が大きく無力感が蔓延している。 |
・ |
아프리카에는 바이러스나 세균, 기생충에 의한 감염증이 만연하고 있다. |
アフリカには、ウイルスや細菌、寄生虫による感染症が蔓延している。 |
・ |
관료들이 썩어 빠져서 부정부패가 만연해 있다. |
官僚たちが腐りすぎて不正腐敗が蔓延している。 |
・ |
이 마을은 밤이 되면 불량배가 만연하는 무법지대가 된다. |
この街は、夜になると不良が蔓延る無法地帯となる。 |
・ |
전염병이 만연하고 있다. |
伝染病が蔓延している。 |
・ |
해충이 만연하다. |
害虫が蔓延る。 |
・ |
전염병이 만연하다. |
伝染病が蔓延る。 |
・ |
폭력이 만연하다. |
暴力が蔓延る。 |
・ |
좌파도 우파도 독제 체제가 만연하고 있다. |
左派も右派も独裁体制が蔓延している |
・ |
연고주의가 만연해 있다 |
ネポティズムがはびこっている。 |