![]() |
・ | 그렇게 말렸는데도 불구하고 그는 기어코 회사를 그만두었어요. |
あれほど引き留めたにも関わらず、彼はついに職場を辞めました。 | |
・ | 염치 불구하고 부탁을 드립니다. |
恥かしながらお願いいたします。 | |
・ | 경찰의 단속에도 불구하고 콘서트장 앞에는 암표상들이 버젓하게 진을 치고 있었다. |
警察の取り締まりにも関わらず、コンサート場の前でダフ屋が堂々と陣取っていた。 | |
・ | 바쁘신데도 불구하고 이렇게 와 주셔서 감사합니다. |
お忙しいのにもかかわらずこうして来てくださりありがとうございます。 |
1 2 |