【불쌍히】の例文

<例文>
사정을 들어 보니 불쌍하네.
事情を聞いてみると可愛そうだね。
그 아이는 정말 불쌍해서, 마음이 아프다.
その子は本当に可哀想で、心が痛む。
불쌍하다고 생각했지만, 아무것도 할 수 없었다.
可哀想だと思ったけど、どうすることもできなかった。
그의 불쌍한 얼굴을 보면, 아무 말도 할 수 없었다.
彼の可哀想な顔を見ると、何も言えなくなった。
그 고양이는 불쌍해서, 집으로 데려가고 싶었다.
その猫は可哀想で、家に連れて帰りたかった。
그 노인은 불쌍해서, 볼 수가 없었다.
あの老人は可哀想で、見ていられなかった。
그의 불쌍한 상황을 보고, 나도 모르게 가슴이 아팠다.
彼の可哀想な状況を見て、思わず胸が痛くなった。
불쌍하니까, 도와주자.
可哀想だから、助けてあげよう。
그녀가 불쌍해서, 아무것도 할 수 없는 내가 한심했다.
彼女が可哀想で、何もできない自分が悔しかった。
그렇게 불쌍한 얼굴 하지 말고, 힘내.
そんな可哀想な顔をしないで、元気を出して。
그 개는 불쌍해서, 나도 모르게 눈물이 나왔다.
その犬は可哀想で、思わず涙が出た。
그 아이는 불쌍하다.
あの子は可哀想だ。
세상에서 가장 불쌍한 사람은 누구인가?
世界で最もかわいそうな人は誰だろうか。
부모가 어렸을 때 병으로 돌아가셨데. 왠지 불쌍하네.
両親とも小さいころ病気で亡くなっちゃったんだって。なんか気の毒だよね。
동생이 병원에서 계속 입원해 있으니까 너무 불쌍해.
弟が病院でずっと入院しているからとても気の毒だ。
그녀가 불쌍한 생각이 들었다.
彼女が哀れだと思った。
눈물이 날 정도로 불쌍했어요.
涙がでるくらいにかわいそうでした。
죽은 아이가 불쌍하다.
亡くなった子が気の毒だ。
약하고 불쌍한 사람을 지키다.
弱く可哀想な人たちを守る。
불쌍해 보이다.
かわいそうに見える。
너무 불쌍해.
とってもかわいそう。
젠장...불쌍한 내 인생..
ちくしょう、かわいそうな僕の人生。
그는 자기 자신을 불쌍히 여긴다.
彼は、自分自身を可哀想に思う。
불쌍히 여기다
かわいそうに思う。
괘씸하다고 화내기 보다도 불쌍하구나하고 용서해 주세요.
けしからんと怒るよりも、気の毒だなあと許してあげなさい。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ