・ | 그는 거미를 보면 소름이 끼친다. |
彼はクモを見ると鳥肌が立つ。 | |
・ | 와, 상상만해도 소름 끼치는 사건이네요. |
わー、想像だけしても鳥肌がたつ事件よね。 | |
・ | 강도가 이 근처에 숨어 있었다니 생각만 해도 소름이 끼쳐요. |
強盗がこの近くに隠れていたなんて、思い出しただけでぞっとしますよ。 | |
・ | 그 배우의 연기를 보고 있으면 소름이 끼쳐요. |
あの俳優の演技をみていると鳥肌が立ちます。 | |
・ | 나는 순간 소름이 끼치고 너무 놀라서 고함 소리도 나오지 않았다. |
私は瞬間鳥肌が立ち、とても驚いて声も出なかった。 | |
・ | 더운 밤에 소름 끼치는 이야기를 들었다. |
暑い夜にゾッとするような物語を聞いた。 | |
・ | 그 영화를 보고 소름이 끼쳤어요 |
その映画を見て鳥肌がたちました。 | |
・ | 소름이 돋치다. |
鳥肌が立つ。 | |
・ | 소름이 끼쳐 몸서리치다. |
ぞっとして身震いする。 | |
・ | 웅장한 경치가 눈 앞에 펼쳐져 소름이 끼칠 정도로 감동했습니다. |
壮大な景色を目の当たりにし、鳥肌が立つほど感動しました。 | |
・ | 수영장에서 나오자마자 추워서 소름이 끼쳤다. |
プールサイドに上がったとたん寒くて鳥肌が立ちました。 | |
・ | 소름이 끼치다. |
鳥肌が立つ。 | |
・ | 소름이 돋다. |
鳥肌が立つ。 | |
・ | 지금도 그때를 떠올리면 소름이 돋는다. |
今でもその時を思いだすと、鳥肌が立つ。 |
1 |