【싱겁다】の例文

<例文>
농담으로 싱거운 소리를 해서 주변을 썰렁하게 만들었다.
冗談でつまらないことを言って、周りを引かせてしまった。
그는 농담이라며 싱거운 소리를 하는데, 별로 재미없다.
彼は冗談だと言ってつまらないことを言っているけど、あまり面白くない。
그의 이야기는 항상 싱거운 소리뿐이다.
彼の話はいつもつまらないことばかりだ。
왜 그런 싱거운 소리를 할까?
何でそんなつまらないことを言うんだろう。
그가 또 싱거운 소리를 하기 시작해서 모두가 한숨을 쉬었다.
彼がまたつまらないことを言い出したので、みんながため息をついた。
그런 싱거운 소리 하지 마세요.
そんなつまらないことを言わないでください。
간이 싱거우니까 소금을 조금 뿌려요.
味が薄いから、少し塩を振ります。
싱거운 냉면에는 겨자를 곁들입니다.
味が薄い冷麺には辛子を添えます。
싱거운 절임에 소금을 더 넣어요.
味が薄い漬物にもっと塩を加えます。
맛이 싱거운 요리는 소금으로 조절합니다.
味が薄い料理は塩で調整します。
싱거울 때는 마늘을 사용해요.
味が薄いときはニンニクを使います。
샐러드 맛이 싱거워서 식초를 추가했어요.
サラダの味が薄いのでビネガーを足しました。
그의 요리는 항상 싱겁다.
彼の料理はいつも味が薄い。
이 파스타는 맛이 싱거운 것 같아요.
このパスタは味が薄い気がします。
간이 싱거우니까 간장을 좀 더 넣자.
味が薄いので、もう少し醤油を入れよう。
국물 맛이 싱거워서 소금을 넣었어요.
スープの味が薄いので塩を足しました。
싱겁기는.
拍子抜けだなぁ。
경기는 싱겁게 끝났다.
試合はあっけなく終わった。
너무 싱겁다.
あまりにあっけない。
국이 싱거워서 소금을 약간 넣었다.
スープの味が薄くて、塩を少し入れた。
국물 간이 싱거운 거 같은데.
スープの味が薄いみたい。
맛이 싱겁다.
味が薄い。
싱거워요.
味が薄いです。
맛이 싱거워요.
味が薄いです。
눈대중으로 간을 했더니 좀 싱겁네요.
目分量で味を整えたら、ちょっとうすいですね。
싱거우면 소금을 넣어서 먹으세요.
味が薄ければ、お塩を入れて食べてくださいね。
그는 클라이맥스도 없이 싱겁게 끝나 버린 영화를 못내 아쉬워했다.
彼はクライマックスもなく、つまらなく終わった映画にこの上なく残念がった。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ