・ | 그는 아슬아슬하게 도망칠 수 있었다. |
彼は間一髪で逃げることができた。 | |
・ | 그녀는 아슬아슬하게 열차를 놓쳤다. |
彼女は間一髪で列車に乗り遅れた。 | |
・ | 그는 아슬아슬하게 위기를 넘겼다. |
彼は間一髪で危機を切り抜けた。 | |
・ | 비행기가 아슬아슬하게 이륙했다. |
飛行機が間一髪で離陸した。 | |
・ | 그는 아슬아슬하게 시험에 합격했다. |
彼は間一髪で試験に合格した。 | |
・ | 그녀는 아슬아슬하게 위험을 피했다. |
彼女は間一髪で危険を避けた。 | |
・ | 그는 아슬아슬하게 전철에 올라탔다. |
彼は間一髪で電車に乗り込んだ。 | |
・ | 기회를 아슬아슬하게 놓칠 뻔 했다. |
チャンスをギリギリで逃すところだった。 | |
・ | 아슬아슬한 위기를 넘겼다. |
ハラハラする危機を乗り越えた。 | |
・ | 아슬아슬하게 겨우 도착했어요. |
ギリギリやっと着きました。 | |
・ | 아슬아슬한 줄타기를 숨 죽이고 보았다. |
きわどい綱渡りは、固唾を呑んでみた。 | |
・ | 아들은 아슬아슬하게 대학에 합격했다. |
息子はぎりぎりで大学に合格した。 | |
・ | 다행히 아슬아슬하게 마지막 지하철을 탈 수 있었다. |
幸いギリギリで最後の地下鉄に乗ることができた。 | |
・ | 그 군인은 아슬아슬하게 죽음을 모면했다. |
その軍人はギリギリ死を免れた。 | |
・ | 아슬아슬하게 기차를 탈 수 있었다. |
ギリギリでなんとか電車に乗れた。 | |
・ | 보고서 제출 마감에 아슬아슬하게 맞췄다. |
レポート提出の締め切りにギリギリ間に合った。 | |
・ | 아슬아슬하게 시간에 맞췄어. |
ぎりぎり間に合ったよ。 | |
・ | 뛰었더니 아슬아슬하게 도착했다. |
走っていったらぎりぎり間に合った。 | |
・ | 우리들은 아슬아슬하게 죽음을 피할 수 있었다. |
我々は間一髪のところで死をまぬがれた。 | |
・ | 아슬아슬하게 엘레베이터를 탈 수 있었다. |
間一髪でエレベーターに乗ることができた。 | |
・ | 막차를 아슬아슬하게 탔다. |
終電にぎりぎり間に合った。 | |
・ | 아슬아슬하게 합격하다. |
ぎりぎりで合格する。 | |
・ | 위험을 아슬아슬 넘겼다. |
ウィホムル アスルアスル ノムギョッタ | |
・ | 그는 대학에 아슬아슬하게 합격했다. |
彼は大学にぎりぎり合格した。 |
1 |