![]() |
・ | 유례없는 높은 평가를 받은 작품이다. |
類例のない高評価を得た作品だ。 | |
・ | 유례없는 큰 변화가 일어나고 있다. |
類例のない大きな変化が起きている。 | |
・ | 이 프로젝트는 유례없는 시도다. |
このプロジェクトは類例のない試みだ。 | |
・ | 유례없을 정도로 많은 비가 내렸다. |
類例のないほどの大雨が降った。 | |
・ | 이것은 유례없는 사건이다. |
これは類例のない出来事だ。 | |
・ | 유례없는 온난화가 진행되고 있다. |
類のない温暖化が進行している。 | |
・ | 유례없는 속도로 개혁이 진행되고 있다. |
類のないスピードで改革が進められている。 | |
・ | 유례없는 인기를 자랑하는 아이돌 그룹. |
類のない人気を誇るアイドルグループ。 | |
・ | 유례없는 가격 파괴가 시장을 흔들고 있다. |
類のない価格破壊が市場を揺るがしている。 | |
・ | 유례없는 속도로 기술이 발전하고 있다. |
類のない速さで技術が進化している。 | |
・ | 유례없는 기회이므로 놓치지 마세요. |
類のないチャンスだから、逃さないでください。 | |
・ | 유례없는 규모의 프로젝트가 시작되었다. |
類のない規模のプロジェクトが始まった。 | |
・ | 유례없는 위기가 다가오고 있다. |
類のない危機が訪れている。 | |
・ | 유례없는 폭우가 도시를 덮쳤다. |
類のない大雨が街を襲った。 | |
・ | 유례없는 재능을 가진 그는 전 세계에서 주목받고 있다. |
類のない才能を持つ彼は、世界中で注目されている。 | |
・ | 이것은 업계에서도 유례없는 시도다. |
これは業界でも類のない取り組みだ。 | |
・ | 회사의 급성장은 유례없는 것이었다. |
会社の急成長は類のないものだった。 | |
・ | 유례없는 스캔들이 발생했다. |
類のないスキャンダルが発生した。 | |
・ | 이 사건은 역사상 유례없는 일이다. |
この事件は歴史上、類のない出来事だ。 | |
・ | 그의 성공은 유례없는 것이었다. |
彼の成功は類のないものだった。 | |
・ | 그의 무패 기록은 스포츠 역사상 유례가 없다. |
彼の無敗の記録はスポーツ史上でも類を見ないものだ。 | |
・ | 한반도의 긴장감이 유례없이 높아지고 있다. |
朝鮮半島の緊張感がかつてなく高まっている。 | |
・ | 최근의 대성공은 전 세계에서 유례를 찾기 어려운 독특한 현상이다. |
最近の大成功は、世界で類を見ない独特な現象だ。 | |
・ | 유례가 없다. |
類を見ない。 | |
・ | 유례가 없는 일 |
例のないこと | |
・ | 꽁치가 유례없는 흉어를 겪고 있다. |
サンマが、空前の凶漁に見舞われている。 | |
・ | 우리는 인류 역사상 유례없는 극단적인 불평등 시대를 살아가고 있다. |
私たちは人類史の過去に類例のない極端な不平等時代に生きている。 | |
・ | 지금 세계는 유례를 찾아보기 힘든 많은 난민으로 넘쳐나고 있다. |
今世界は、かつてないほど大勢の難民であふれています。 | |
・ | 유례를 찾아볼 수 없을 정도로 각양각색이다. |
例をみないほど、多種多様だ。 | |
・ | 홍콩의 부동산 가격 폭등은 세계에서도 유례가 없다. |
香港の不動産価格の高騰は世界でも類を見ない。 |
1 |