![]() |
・ | 단기적 효과는 있을지 몰라도, 장기적 효과에 대해선 의문이다. |
短期的効果はあるかもしれないが、長期的効果には疑問だ。 | |
・ | 의문의 죽음을 당했지만 대외적으로는 병으로 죽었다고 알려져 있다. |
疑問の死を遂げたが、対外的には病気で亡くなったと知らされている。 | |
・ | 신망이 두터웠던 사장이 의문의 교통사고.당했다. |
信望に厚い社長が疑問の交通事故に遭った。 | |
・ | 어느 날 그는 의문스러운 죽음을 맞게 되었다. |
ある日、彼は疑わしい死に遭う事になった。 | |
・ | 항의문을 건네주다. |
抗議文を手渡す。 | |
・ | 항의문을 보내다. |
抗議文を届ける。 | |
・ | 항의문을 송부하다. |
抗議文を送付する。 | |
・ | 항의문을 보내다. |
抗議文を送る。 | |
・ | 항의문을 작성하다. |
抗議状を作成する。 | |
・ | 의문을 지울 수 없다. |
疑問を拭いきれない。 | |
・ | 현시점에서 합의문에 서명하는 것은 적절하지 않다. |
現時点で合意文書に署名することは適切ではない。 | |
・ | 의문이 머리를 스쳤다. |
疑問が頭によぎった。 | |
・ | 진화론에는 의문점이나 모순점, 해결할 수 없는 문제점이 많이 있다. |
進化論には疑問点や矛盾点、解決できない問題点が多くある。 | |
・ | 가해자를 고발해, 일방적으로 단죄하는 것만으로 좋을지 의문이 든다. |
加害者を告発し、一方的に断罪するだけでよいのかという疑問もわく。 | |
・ | 이런 조치로 투기가 잡힐지 의문이다 |
このような措置で投機が収まるかは疑問だ。 | |
・ | 아리송한 의문이 시원하게 트이다. |
もやもやとした疑問がすっきりとける。 |