![]() |
・ | 통원할 때 진료 카드를 잊지 말고 가져가세요. |
通院の際には、診察券を忘れずに持参してください。 | |
・ | 그는 통원을 계속하고 있어서 건강 상태가 조금씩 좋아지고 있습니다. |
彼は通院を続けているので、健康状態は少しずつ良くなっています。 | |
・ | 수술 후, 잠시 통원이 필요합니다. |
手術後、しばらく通院が必要です。 | |
・ | 통원을 위해 가끔 일찍 퇴근할 때가 있습니다. |
通院のため、仕事を早退することがあります。 | |
・ | 투석을 받기 위해 병원에 통원해야 합니다. |
透析を受けるために病院に通院することが求められます。 | |
・ | 회복 기미가 보일 때까지 통원할 예정입니다. |
回復の兆しが見えるまで通院する予定です。 | |
・ | 통원할 때마다 새로운 약이 처방됩니다. |
通院するたびに新しい薬が処方されます。 | |
・ | 통원할 때마다 건강 상태를 확인하고 있습니다. |
通院するたびに健康状態を確認しています。 | |
・ | 통원을 할 때마다 증상의 변화를 보고하고 있습니다. |
通院するたびに症状の変化を報告しています。 | |
・ | 의사의 지시로 한 달에 몇 번 통원하고 있습니다. |
医師の指示で、月に数回通院しています。 | |
・ | 회복을 목표로 계속 통원하겠습니다. |
回復を目指して、引き続き通院します。 | |
・ | 의사의 지시로 잠시 통원하게 되었습니다. |
医師の指示でしばらく通院することになりました。 | |
・ | 통증이 계속되어 계속 통원할 예정입니다. |
痛みが続くため、引き続き通院する予定です。 | |
・ | 건강 관리를 위해 정기적으로 통원하고 있습니다. |
健康管理のために定期的に通院しています。 | |
・ | 병세가 안정될 때까지 통원하고 있어요. |
病状が安定するまで通院しています。 | |
・ | 어머니는 매주 통원하십니다. |
母は毎週、通院しています。 | |
・ | 간장의 병으로 통원하고 있다. |
肝臓の病気で通院している。 | |
・ | 치질 치료를 받기 위해 통원하고 있어요. |
痔の治療を受けるために通院しています。 | |
・ | 만성 습진이 잘 낫지 않아 피부과에 통원하고 있어요. |
慢性の湿疹が治りにくく、皮膚科に通院しております。 | |
・ | 부정맥 때문에 정기적으로 통원하고 있습니다. |
不整脈のために定期的に通院しています。 |
1 |