![]() |
・ | 갑자기 일어났더니 핏기가 없어서 휘청거렸다. |
急に立ち上がったら、血の気がなくてふらついてしまった。 | |
・ | 오랫동안 서 있었던 탓인지 핏기가 없고 얼굴 색이 나쁘다. |
長時間立っていたせいか、血の気がなくて顔色が悪い。 | |
・ | 열이 나는 탓인지 핏기가 없고 비틀거리고 있다. |
熱があるせいか、血の気がなくてふらふらしている。 | |
・ | 어젯밤 늦게까지 일해서인지 핏기가 없는 얼굴을 하고 있다. |
昨夜遅くまで仕事をしていたからか、血の気がない顔になっている。 | |
・ | 감기에 걸린 것 같은지 핏기가 없는 얼굴을 하고 있다. |
風邪をひいたのか、血の気がない顔をしている。 | |
・ | 아침부터 얼굴 색이 나쁘고 핏기가 없는 것처럼 보인다. |
朝から顔色が悪くて、血の気がないように見える。 | |
・ | 핏기어린 새빨간 고기가 연탄불 위에서 지글지글 익어 갔다. |
肉汁の真っ赤な肉が、練炭の上でじゅうじゅうと焼きあがった。 | |
・ | 핏기가 적을 때는 휴식과 영양 보충이 필요합니다. |
血の気が少ないときは、休息と栄養補給が必要です。 | |
・ | 핏기가 적으면 빈혈이나 피로감을 느낄 수 있습니다. |
血の気が少ないと、貧血や疲労感を感じることがあります。 | |
・ | 핏기가 없어지는 것을 '새파랗게 질리다'라고 합니다. |
血の気がなくなることを「真っ青になる」と言います。 | |
・ | 핏기가 가시고 눈앞이 캄캄해지다. |
血の気が引く、目の前が暗くなる。 | |
・ | 핏기가 가시다. |
血の気が引く。 | |
・ | 핏기가 가신 상태가 지속될 때는 충분한 휴식이 필요합니다. |
血の気が引いた状態が続くときは、十分な休息が必要です。 | |
・ | 핏기가 가셨을 때는 가벼운 식사가 효과적입니다. |
血の気が引いたときは、軽い食事が効果的です。 | |
・ | 핏기가 가신 경우에는 편안하게 몸을 쉬는 것이 중요합니다. |
血の気が引いたときは、リラックスすることが大切です。 | |
・ | 핏기가 가신 경우에는 충분한 수분 공급이 중요합니다. |
血の気が引いた際には、十分な水分補給が大切です。 | |
・ | 핏기가 가셨을 때는 휴식을 취하는 것이 중요합니다. |
血の気が引いたときは、リラックスすることが大切です。 | |
・ | 핏기가 가셨을 때는 몸 상태에 주의가 필요합니다. |
血の気が引いたときは、体調に注意が必要です。 | |
・ | 핏기가 가시고 안색이 안 좋아진 것 같아요. |
血の気が引いて、顔色が悪くなったようです。 | |
・ | 핏기가 없이 수척하다. |
血の気がなくやつれている。 |
1 |