・ | 협찬 아니고, 내돈내산 후기니까 믿어도 돼요. |
協賛ではなく、自腹で買ったレビューだから信じて大丈夫です。 | |
・ | 대가성 협찬 의혹으로 검찰 수사를 받고 있다. |
見返り協賛の疑惑で検察の捜査を受けている。 | |
・ | 축제에 협찬금을 지출했는데, 회계 처리 좀 알려주세요. |
お祭りで協賛金を支出しましたが、会計処理を教えてください。 | |
・ | 기업으로부터 협찬금을 모아, 행사 진행에 필요한 경비를 충당하고 있습니다. |
企業から協賛金を募り、イベントの実施に必要な経費に充てさせていただきます。 | |
・ | 기업으로부터 협찬을 모아, 심포지움을 개최할 예정입니다. |
企業からの協賛を集め、シンポジウムを開催する予定です。 | |
・ | 방송사 드라마에서 협찬 브랜드를 지나치게 홍보하고 있다. |
テレビ局のドラマで協賛ブランドを過度に宣伝している。 | |
・ | 불꽃놀이나 여름 축제 협찬금을 지출했다. |
花火大会や夏祭りの協賛金を支出した。 | |
・ | 협찬금은 행사나 사업에 대해 기업이 지불하는 돈입니다. |
協賛金はイベントや事業に対して企業が支払う金銭のことです。 | |
・ | 협찬금을 모으다. |
協賛金を集める。 | |
・ | 축제에 협찬금을 내다. |
お祭りに協賛金を出す。 | |
・ | 협찬금을 내다. |
協賛金を出す。 | |
・ | 기업은 특정 사업이나 행사 등에 협찬한다. |
企業は特定の事業やイベントなどに協賛する。 | |
・ | e스포츠에 협찬하는 기업이 늘고 있다. |
eスポーツに協賛する企業が増えている。 | |
・ | 기업이나 단체에 후원이나협찬을 의뢰하다. |
企業や団体に後援や協賛を依頼する。 |
1 |