「見返り」は韓国語で「대가」という。
|
![]() |
・ | 대가를 치르다. |
代価を払う。 | |
・ | 대가를 지불하다. |
代価を払う。 | |
・ | 치러야 할 대가가 매우 크다. |
払うべき代価がとても大きい。 | |
・ | 그는 대가를 바라지 않고 그저 선행을 행했다. |
彼は見返りを求めずに、ただ善行を行った。 | |
・ | 귀한 것을 얻기 위해서는 반드시 대가를 치러야 한다. |
貴重なことを得るためには必ず対価を払わなければならない。 | |
・ | 가게는 상품을 제공하고 손님은 그 대가를 돈으로 지불한다. |
店は商品を提供し、客はその対価をお金で支払う。 | |
・ | 대가성 협찬 의혹으로 검찰 수사를 받고 있다. |
見返り協賛の疑惑で検察の捜査を受けている。 | |
・ | 그는 원조를 약속했지만 대가를 요구했다. |
彼は援助を約束したが、見返りを求めた。 | |
・ | 서로 협력하고 대가를 요구하지 말고 도와야 한다. |
お互いに協力し合い、見返りを求めずに助け合うべきだ。 | |
・ | 대가를 바라지 않고 선의를 행하는 것은 멋진 일이다. |
見返りを求めずに善意を行うことは、素晴らしいことだ。 | |
・ | 선행은 대가를 바라지 않고 행해져야 한다. |
善行は見返りを求めずに行われるべきだ。 | |
・ | 그는 대가를 요구하지 않고 단지 사람들을 도왔다. |
彼は見返りを求めずに、ただ人々を助けた。 | |
・ | 선행은 대가를 요구하지 않는 것이 진정한 선행의 정의다. |
善行は見返りを求めないことが、真の善行の定義だ。 | |
・ | 대가를 바라지 않고 순수한 마음으로 행동하는 것이 중요하다. |
見返りを求めずに、純粋な心で行動することが重要だ。 | |
・ | 사람들은 대가를 바라지 말고 서로를 도와야 한다. |
人々は見返りを求めずに、お互いを助け合うべきだ。 | |
・ | 그는 대가를 요구하지 않고 단지 다른 사람을 돕는 데 열정을 불태웠다. |
彼は見返りを求めずに、ただ他人を助けることに情熱を燃やした。 | |
・ | 군대가 적을 위협하고 있다. |
軍隊が敵を威嚇している。 | |
・ | 트윈룸은 침대가 두 개 있어서 편리해요. |
ツインルームはベッドが2台あるので便利です。 | |
・ | 베이비붐 세대가 은퇴하면서 노인 인구가 늘고 있다. |
ベビーブーム世代が退職することで高齢者人口が増えている。 | |
・ | 씽크대가 막혀서 물이 잘 빠지지 않는다. |
シンク台が詰まって水が流れない。 | |
・ | 받침대가 흔들려서 고쳤다. |
台がぐらついて直した。 | |
・ | 받침대가 튼튼해서 무거운 것도 올릴 수 있다. |
台が頑丈なので重いものも載せられる。 | |
・ | 컴퓨터 모니터 받침대가 필요하다. |
パソコンのモニター台が必要だ。 | |
・ | 당구장에 당구대가 여러 개 있다. |
ビリヤード場にはビリヤード台がたくさんある。 | |
・ | 당구대가 무거워서 옮기기 힘들다. |
ビリヤード台は重くて動かすのが大変だ。 | |
・ | 당구대가 깨끗하게 관리되어 있다. |
ビリヤード台がきれいに管理されている。 | |
경조(慶弔) > |
쇠파이프(鉄製のパイプ) > |
급상승(急上昇) > |
취재(取材) > |
독감(インフルエンザ) > |
지역감정(地域感情) > |
줄(のり巻き~本) > |
유기견(捨て犬) > |
불법 체류자(不法滞在者) > |
촉각(触角) > |
발권(発券) > |
탕자(どら息子) > |
스케줄(スケジュール) > |
목전(目前) > |
모래(砂) > |
신병기(新兵器) > |
재주꾼(多才な人) > |
상급 공무원(上級公務員) > |
흰개미(シロアリ (白蟻)) > |
체격(体格) > |
선회(旋回) > |
헛일(無駄事) > |
등하굣길(登校と下校の道) > |
포즈(ポーズ) > |
관리 프로그램(管理プログラム) > |
병(瓶) > |
실형(実刑) > |
본사(本社) > |
방수포(防水シート) > |
대하(大河) > |