「代価を支払う」は韓国語で「대가를 치르다」という。
|
・ | 엄청난 대가를 치르게 됩니다. |
思いもよらぬひどい対価を払うようになります。 | |
・ | 어떤 대가를 치르더라도 가족을 지켜여 합니다. |
いかなる対価を払ったとしても、家族を守るべきです。 | |
・ | 엄청난 대가를 치르게 될 것이라고 주장했다. |
巨大な代価を払うことになるだろうと主張した。 | |
・ | 뿌린 대로 거둔다. 부정한 행위는 반드시 대가를 치른다. |
蒔いた種は刈り取るものだ。不正な行為は必ず報いを受ける。 | |
・ | 지나친 욕심은 화를 부른다는 교훈을 비싼 대가를 치르고 배웠다. |
過度な欲は災いを招くという教訓を、高い代価を払って学んだ。 | |
・ | 죄의 대가를 치르다. |
罪を償う。 | |
・ | 순간의 잘못된 선택으로 가혹한 대가를 치르기도 한다. |
瞬間の間違った選択で過酷な代価を払ったりする。 | |
・ | 그는 대가를 요구하지 않고 단지 다른 사람을 돕는 데 열정을 불태웠다. |
彼は見返りを求めずに、ただ他人を助けることに情熱を燃やした。 | |
・ | 사람들은 대가를 바라지 말고 서로를 도와야 한다. |
人々は見返りを求めずに、お互いを助け合うべきだ。 | |
・ | 대가를 바라지 않고 순수한 마음으로 행동하는 것이 중요하다. |
見返りを求めずに、純粋な心で行動することが重要だ。 | |
・ | 선행은 대가를 요구하지 않는 것이 진정한 선행의 정의다. |
善行は見返りを求めないことが、真の善行の定義だ。 | |
・ | 그는 대가를 요구하지 않고 단지 사람들을 도왔다. |
彼は見返りを求めずに、ただ人々を助けた。 | |
・ | 선행은 대가를 바라지 않고 행해져야 한다. |
善行は見返りを求めずに行われるべきだ。 | |