・ | 복날은 여름에 가장 더운 시기로 7월 중순~8월 상순경입니다. |
伏日は夏で最も暑い時期で、7月中旬~8月上旬ごろです。 | |
・ | 복날이니 삼계탕이나 먹으러 가자. |
伏日だからサムゲタンでも食べに行こう。 | |
・ | 초복, 중복, 말복을 복날이라 합니다. |
初伏、中伏、末伏のことを伏日といいます。 | |
・ | 복날이 되면 유명한 삼계탕집 앞에는 긴 줄이 생깁니다 |
伏日になると有名な参鶏湯専門店の前には長い列ができます。 | |
・ | 복날에는 보양식인 삼계탕이나 장어 등을 먹어요. |
伏日にはスタミナ料理の参鶏湯やウナギなどを食べます。 | |
・ | 삼계탕은 주로 복날에 먹는 음식으로 알려져 있어요. |
サムゲタンは、主に土用の丑の日に食べる料理として知られています。 | |
・ | 복날이라 아버지는 보신탕을 드시러 가신다. |
伏日なのでお父さんは補身湯を食べに行った。 |
신정(元旦) > |
어린이날(子供の日) > |
공휴일(祝日) > |
휴일(休日) > |
한가위(中秋) > |
옐로우데이(イエローデー) > |
석가탄신일(釈迦誕生日) > |