ホーム  > 社会 > 祝日・記念日名詞韓国語能力試験5・6級
복날
伏日、三伏の日
「복날(伏日,三伏の日)」は、夏の暑さの厳しい時期で暑気払いとして滋養食を食べる日。毎年7月から8月にかけて、夏至からかぞえて、3回目の庚(かのえ)の日を初伏(초복/チョボク)といい、4回目の庚の日を中伏(중복/チュンボク)、立秋を過ぎ、最初の庚の日を末伏(말복/マルボク)という。この3つの日を合わせて「삼복(三伏)」という。日本では土用の丑の日にウナギを食べるが、この日はサムゲタン(삼계탕)を食べることで知られている。
読み方 봉날、pong-nal、ポンナル
漢字 伏~
例文
복날은 여름에 가장 더운 시기로 7월 중순~8월 상순경입니다.
伏日は夏で最も暑い時期で、7月中旬~8月上旬ごろです。
복날이니 삼계탕이나 먹으러 가자.
伏日だからサムゲタンでも食べに行こう。
초복, 중복, 말복을 복날이라 합니다.
初伏、中伏、末伏のことを伏日といいます。
복날이 되면 유명한 삼계탕집 앞에는 긴 줄이 생깁니다
伏日になると有名な参鶏湯専門店の前には長い列ができます。
복날에는 보양식인 삼계탕이나 장어 등을 먹어요.
伏日にはスタミナ料理の参鶏湯やウナギなどを食べます。
삼계탕은 주로 복날에 먹는 음식으로 알려져 있어요.
サムゲタンは、主に土用の丑の日に食べる料理として知られています。
복날이라 아버지는 보신탕을 드시러 가신다.
伏日なのでお父さんは補身湯を食べに行った。
祝日・記念日の韓国語単語
신정(元旦)
>
어린이날(子供の日)
>
공휴일(祝日)
>
휴일(休日)
>
한가위(中秋)
>
옐로우데이(イエローデー)
>
석가탄신일(釈迦誕生日)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ