・ | 점포를 교외로 이전하기로 결정했어요. |
店舗を郊外に移転することに決定しました。 | |
・ | 스포츠 시설이 교외에 건축되게 되었습니다. |
スポーツ施設が郊外に建築されることになりました。 | |
・ | 새 경기장이 교외에 건축될 계획입니다. |
新しいスタジアムが郊外に建築される計画です。 | |
・ | 새로운 주택지가 교외에 건축될 계획입니다. |
新しい住宅地が郊外に建築される計画です。 | |
・ | 에버랜드는 서울 교외의 용인시에 있다. |
エバーランドはソウル郊外の龍仁(ヨンイン)市にある。 | |
・ | 아파트는 조용한 교외에 위치한다. |
アパートは静かな郊外に位置する。 | |
・ | 처갓집은 교외에 있어요. |
妻の実家は郊外にあります。 | |
・ | 이집트의 수도 카이로 교외의 기자에는 세계 3대 피라미트가 있습니다. |
エジプトの首都カイロ郊外のギザには世界3大ピラミッドがあります。 | |
・ | 저희 집은 교외에 있어요. |
私の家は郊外にあります。 | |
・ | 그는 도쿄 교외에 살고 있다. |
彼は東京の郊外に住んでいる。 | |
・ | 지금보다 조금 조용한 교외로 이사하고 싶어요. |
今より少し静かな郊外に引っ越ししたいです。 | |
・ | 교외에 자그마한 집을 지을까 합니다. |
郊外に小さな家を建てようかと思っています。 | |
・ | 주말에 가족들과 함께 교외로 나갔다. |
週末に家族と一緒に郊外に出かけた。 | |
・ | 공장은 넓은 부지가 필요해서 교외에 있는 경우가 많습니다. |
工場は広い敷地が必要なので郊外にあることが多いです。 | |
・ | 도시를 벗어나 조금만 교외로 나가면 아직도 은하수의 멋진 낭만이 살아 있다. |
都市を抜け出して少しだけ郊外に出れば、今でも天の川のすてきなロマンが生きている。 | |
・ | 조용한 교외에 입지하다. |
静かな郊外に立地する。 |
1 |