![]() |
・ | 그는 자나깨나 성공을 꿈꾸고 있다. |
彼は寝ても覚めても成功することを夢見ている。 | |
・ | 그는 자나깨나 야구 생각뿐이다. |
彼は寝ても覚めても野球のことばかり考えている。 | |
・ | 그는 자나깨나 복수를 생각하는 것 같았다. |
彼は寝ても覚めても復讐を考えているようだった。 | |
・ | 자나깨나 게임만 하고 있다. |
寝ても覚めてもゲームばかりしている。 | |
・ | 어머니는 자나깨나 자식 생각뿐이다. |
母は寝ても覚めても子供のことを考えている。 | |
・ | 자나깨나 꿈이 떠오른다. |
寝ても覚めても夢のことを思い出す。 | |
・ | 그는 자나깨나 돈 걱정을 하고 있다. |
彼は寝ても覚めてもお金のことを気にしている。 | |
・ | 자나깨나 그녀를 보고 싶다. |
寝ても覚めても彼女に会いたい。 | |
・ | 게으름 피우지 말고 자나깨나 부지런히 움직여야 한다. |
なまけず、寝ても覚めても努めて動かないといけない。 | |
・ | 자나깨나 일 생각만 하고 있다. |
寝ても覚めても仕事のことばかり考えている。 | |
・ | 무침에는 깨나 미역, 다진 파 등을 토핑하기도 합니다. |
和え物には、胡麻やわかめ、刻んだネギなどをトッピングすることもあります。 | |
・ | 어깨나 목의 뻐근함을 풀다. |
肩や首のこりを解消する。 | |
・ | 어깨나 목의 결림을 해소하기 위해 자세의 개선이나 체조를 권장합니다. |
肩や首のこりを解消するには、姿勢の改善や体操がおすすめです。 | |
・ | 그는 공부깨나 한답시고 잘난 체 한다. |
彼は勉強がちょっと出来るからといって利口ぶる。 | |
・ | 나는 돈깨나 있어. |
私にはちょっとばかり金があるんだよ。 | |
・ | 돈깨나 있어 보인다. |
ちょっとばかりお金があるように見える。 | |
・ | 학식깨나 있답시고 사람을 깔보지 마라. |
少々の学識があるからと言って人を見くびるなよ。 | |
・ | 시간깨나 걸렸겠어요. |
相当時間かかったでしょう。 |
1 |