![]() |
・ | 기대가 컸던 만큼 낙심도 깊었다. |
期待が大きかった分、落胆も深かった。 | |
・ | 낙심이 크다. |
落胆が大きい。 | |
・ | 그녀는 경기에서 져서 낙심하고 있었다. |
彼女は試合に負けて落胆していた。 | |
・ | 낙심하지 말고 다음 기회를 기다리자. |
落胆せずに、次のチャンスを待とう。 | |
・ | 시험 결과를 알고 그는 낙심해서 책상에 엎드렸다. |
試験の結果を知って、彼は落胆のために机に突っ伏した。 | |
・ | 기대했던 만큼 낙심도 컸다. |
期待していた分、落胆も大きかった。 | |
・ | 그는 낙심해서 아무 말도 하지 않았다. |
彼は落胆して何も話さなかった。 | |
・ | 친구의 말에 힘을 얻어 낙심에서 벗어날 수 있었다. |
友人の言葉に励まされ、落胆から抜け出せた。 | |
・ | 낙심한 기색을 숨길 수 없었다. |
落胆の色が隠せなかった。 | |
・ | 그의 낙심한 목소리가 마음에 와닿았다. |
彼の落胆した声が心に響いた。 | |
・ | 노력한 보람이 없어서 그는 크게 낙심했다. |
努力が報われず、彼は深く落胆した。 | |
・ | 계획이 실패해서 모두 낙심하고 있었다. |
計画が失敗し、みんな落胆していた。 | |
・ | 생각보다 성적이 나빠서 낙심했다. |
思ったより成績が悪くて落胆した。 | |
・ | 그는 낙심한 표정을 짓고 있었다. |
彼は落胆した表情を浮かべていた。 | |
・ | 시험에서 떨어져 낙심했다. |
試験に落ちて落胆した。 | |
・ | 시험에 불합격하여 낙심했다. |
試験に不合格で落ち込んだ。 | |
・ | 그렇게 낙심하지 마세요. |
そんなに落ち込まないでください。 | |
・ | 너무 낙심하거나 슬퍼하지 마세요. |
あまり落ち込んだり、悲しまないでください。 | |
・ | 응원하는 팀이 져서 낙심했다. |
応援していたチームが負けてがっかりした。 | |
・ | 소풍이 중지되어 낙심하다. |
遠足が中止になってがっかりする。 | |
・ | 그는 1등에서 밀려나 낙심했다. |
彼は1等から押し出され、落ち込んだ。 | |
・ | 행여 실패하더라도 낙심하지 마세요. |
もしも失敗しても、落ち込まないでください。 | |
・ | 삽질도 경험이야. 너무 낙심하지 마. |
無駄なことも経験だよ。あまり落ち込まないで。 | |
・ | 길을 잘못 들었다고 낙심할 필요는 없습니다. |
道を間違えて入ったと、落胆する必要はありません。 |
1 |