・ | 경찰이 범죄 집단의 사무실에 들이닥쳐 일망타진했다. |
警察が犯罪集団の事務所に乗り込んで一網打尽にした。 | |
・ | 불행이 닥쳐오다. |
不幸に見舞われる。 | |
・ | 보통 사람들은 새로운 위협이 닥쳐면 위기감을 느낀다. |
普通、人々は新しい脅威が差し迫ったら危機感を感じる。 | |
・ | 닥쳐, 제기랄! |
だまれ、ちきしょう! | |
・ | 감원 한파가 자동차나 철강 등 업종을 불문하고 닥쳐오고 있다. |
減員の寒波が自動車や鉄鋼など業種を問わずに押し寄せている。 | |
・ | 드디어 시험일이 닥쳐왔다. |
いよいよ試験の日が迫ってきた。 | |
・ | 그는 자신에게 닥쳐올 혹독한 시련을 알지 못했다. |
彼は自身に差し迫る厳しい試練を知る術がなかった。 | |
・ | 우리들에게 닥쳐올 문제를 생각하다. |
私たちに差し迫る問題を考える。 | |
・ | 닥쳐오는 환경 위기에 대응하다. |
差し迫る環境危機に対応する。 | |
・ | 아가리 닥쳐! |
黙れ! | |
・ | 모르는 주제에 제발 좀 닥쳐라. |
知りもしないでお願いだからちょっと黙って。 | |
・ | 입 닥쳐! |
黙れ。 | |
・ | 닥쳐! |
黙れ! | |
・ | 닥쳐온 위기를 넘기다. |
差し迫った危機を乗り越える。 |
1 |