・ | 튀김은 튀기는 기름의 온도와 튀김 옷의 두께 등 섬세한 기술이 요구되는 요리입니다. |
天ぷらは、揚げる油の温度や衣の厚さなど、細かな技術が求められる料理です。 | |
・ | 등딱지의 두께에 따라 방어력이 달라집니다. |
甲羅の厚さによって防御力が変わります。 | |
・ | 책의 두께로 페이지 수를 추측했다. |
本の厚さから、ページ数を推測した。 | |
・ | 깔창 두께가 딱 좋아. |
インソールの厚みがちょうど良い。 | |
・ | 핫케이크를 구울 때 반죽을 어느 정도 두께로 하나요? |
ホットケーキを焼く時、生地をどれくらいの厚さにしますか? | |
・ | 지각의 두께가 지열에너지 이용에 영향을 준다. |
地殻の厚さが地熱エネルギーの利用に影響を与える。 | |
・ | 지각의 두께는 지구 내부의 온도 분포에 영향을 준다. |
地殻の厚さが地熱エネルギーの利用に影響を与える。 | |
・ | 지각의 두께가 산맥의 형성과 관련되어 있다. |
地殻の厚さが山脈の形成に関連している。 | |
・ | 소고기와 돼지고기는 같은 두께의 것을 구울 때라도 불 조절이 전혀 다릅니다. |
牛肉と豚肉では、同じ厚みのものを焼く場合でも、火加減が全く違います。 | |
・ | 지질학자들은 지층의 두께를 측정하고 지형의 변화를 조사했습니다. |
地質学者は地層の厚さを測定し、地形の変化を調査しました。 | |
・ | 만두피는 두께를 균일하게 해주세요. |
餃子の皮は厚さを均一にしてください。 | |
・ | 관계자들 모두께 심심한 사과의 말씀을 드립니다. |
関係者の皆様に心からお詫び申し上げます。 | |
・ | 포장재 두께를 조정하여 상품을 보호했습니다. |
包装材の厚みを調整して商品を保護しました。 | |
・ | 두께 2센티미터 정도로 자른다. |
厚さ2センチほどに切る。 | |
・ | 두께를 재다. |
厚さを測る。 |
1 |