【등지다】の例文

<例文>
막상 고향을 등지고 떠나려 하니 눈물이 앞을 가려요.
いざ故郷を背にして去ろうとすると、涙が絶え間なく流れます。
세상을 등지고 사는 것은 쉬운 일이 아니다.
世間に背をむけて生きるのは簡単なことではない。
그 사람은 세상을 등지고, 자유롭게 살기로 했다.
あの人は世間に背をむけて、自由に生きることを選んだ。
그는 세상을 등지고, 외로운 삶을 선택했다.
彼は世間に背をむけて、孤独な生活を選んだ。
회사를 그만두고 세상을 등지고 혼자 농업을 시작했다.
会社を辞めて、世間に背をむけて一人で農業を始めた。
나는 세상을 등지고 진정으로 하고 싶은 일에 집중하기로 했다.
私は 世間に背をむけて、本当に自分がしたいことに集中することにした。
어릴 때부터 세상을 등지고 자유로운 삶을 추구했다.
幼い頃から 世間に背をむけて、自由な生活を求めていた。
그는 세상을 등지고 산 속에서 조용히 살고 있다.
彼は 世間に背をむけて、山の中で静かに暮らしている。
노을을 등지고 나는 새가 애잔하다.
夕焼けをバックに飛ぶ鳥がもの悲しい。
돌고래의 등지느러미가 수면에 보였다.
イルカの背びれが水面に見えた。
야생마 떼가 석양을 등지고 달리는 모습은 장관입니다.
野生馬の群れが夕日を背にして走る姿は壮観です。
고래의 등지느러미는 독특한 무늬를 가지고 있다.
クジラの背びれは独特の模様を持っている。
고래의 등지느러미가 수면에서 나타났다.
クジラの背びれが水面から現れた。
원죄는 인류의 조상이 신을 등지고 저지른 죄입니다.
原罪は人類の祖が神に背いて犯した罪です。
등지고 살아가는 부모님을 어떻게 화해시킬까?
背中合わせで生きている両親をどうやって和解させるか。
부모 자식 간에 언제까지 등지고 살 생각이야.
親子の間でいつまで仲たがいして住むつもりなの?
조직을 등지다.
組織に背を向ける。
가족을 등지다.
家族と仲たがいする。
세상을 등지다.
世の中に背を向ける。
막상 고향을 등지고 떠나려고 하니 발걸음이 떨어지지 않았지다.
いざ故郷を背にして去ろうとすると、足取りが離れなかった。
서울 일등지를 시세의 2배로 낙찰했다.
ソウル一等地を相場2倍で落札した。
이 물고기는 등지느러미와 꼬리지느러미에 독이 있다.
この魚は背びれと尻びれのとげに毒がある。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ