・ | 그 합의의 조건이 분명치 않다. |
その合意の条件がはっきりしない。 | |
・ | 그의 입장이 분명치 않다. |
彼の立場がはっきりしない。 | |
・ | 그의 요구의 타당성이 분명치 않다. |
彼の要求の妥当性がはっきりしない。 | |
・ | 그 평가의 기준이 분명치 않다. |
その評価の基準がはっきりしない。 | |
・ | 그녀의 의견이 분명치 않다. |
彼女の意見がはっきりしない。 | |
・ | 그 장소의 위치가 분명치 않다. |
その場所の位置がはっきりしない。 | |
・ | 그 문제의 해결책이 분명치 않다. |
その問題の解決策がはっきりしない。 | |
・ | 그 목적이 분명치 않다. |
その目的がはっきりしない。 | |
・ | 그의 동기가 분명치 않다. |
彼の動機がはっきりしない。 | |
・ | 그 이야기의 결말이 분명치 않다. |
その話の結末がはっきりしない。 | |
・ | 그의 태도가 분명치 않다. |
彼の態度がはっきりしない。 | |
・ | 그 계획의 세부 사항이 분명치 않다. |
その計画の詳細がはっきりしない。 | |
・ | 그의 의도는 분명치 않다. |
彼の意図ははっきりしない。 | |
・ | 판단 기준이 분명치 않다. |
判断基準がはっきりしない。 | |
・ | 병사의 원인은 분명치 않다. |
病死の原因は明らかではない。 | |
・ | 가족 전원의 동의로 환자의 연명치료를 중단했다. |
族全員の同意で患者の延命治療を中止した。 | |
・ | 공복 시에 명치에 압박감을 느낄 때가 가끔 있습니다. |
空腹時にみぞおちに圧迫感を感じることが、時々あります。 | |
・ | 명치를 때리면 기절하나요? |
鳩尾を殴ると気絶するんでしょうか? | |
・ | 명치를 강타하면 엄청 아프다. |
みぞおちを強打するととても痛い。 | |
・ | 명치를 때리다. |
みぞおちを殴る。 | |
・ | 명치가 숨을 쉬면 아프다. |
みぞおちが息を吸うと痛い。 | |
・ | 명치를 누르면 아프다. |
みぞおちを押すと痛い。 |
1 |