![]() |
・ | 백의종군 정신으로 모든 일에 최선을 다했다. |
白衣従軍の精神で全てのことに最善を尽くした。 | |
・ | 그는 백의종군하여 명예를 내려놓았다. |
彼は白衣従軍して名誉を捨てた。 | |
・ | 백의종군하는 마음가짐이 중요하다. |
白衣従軍の心構えが重要だ。 | |
・ | 백의종군은 겸손한 봉사의 마음을 의미한다. |
白衣従軍は謙虚な奉仕の心を意味する。 | |
・ | 그는 백의종군하여 평민 신분으로 참여했다. |
彼は白衣従軍して平民の身分で参加した。 | |
・ | 백의종군은 충성과 헌신의 상징이다. |
白衣従軍は忠誠と献身の象徴だ。 | |
・ | 백의종군의 정신으로 일에 임했다. |
白衣従軍の精神で仕事に臨んだ。 | |
・ | 명예보다 백의종군을 택했다. |
名誉より白衣従軍を選んだ。 | |
・ | 백의종군하는 자세가 필요하다. |
白衣従軍の姿勢が必要だ。 | |
・ | 그는 백의종군하여 나라를 위해 싸웠다. |
彼は白衣従軍して国のために戦った。 | |
・ | 해치백의 뒷좌석을 접으면 넓은 짐 공간이 생겨요. |
ハッチバックの後部座席を倒すと、広い荷室ができます。 | |
・ | 흑백의 실루엣이 인상적인 로고입니다. |
白黒のシルエットが印象的なロゴです。 | |
・ | 이 책의 표지는 흑백의 심플한 디자인이에요. |
この本の表紙は白黒のシンプルなデザインです。 | |
・ | 화백의 작품은 보기만 해도 마음이 풍요로워집니다. |
画伯の作品は、見ているだけで心が豊かになります。 | |
・ | 화백의 그림을 보면서 색채 사용법을 배웠습니다. |
画伯の絵を観ることで、色彩の使い方を学びました。 | |
・ | 화백의 작품은 예술의 심오함을 알려줍니다. |
画伯の作品は、芸術の奥深さを教えてくれます。 | |
・ | 화백의 예술이 저의 창의력을 자극합니다. |
画伯のアートが、私の創造力を刺激します。 | |
・ | 화백의 그림을 통해 다양한 감정을 느낄 수 있습니다. |
画伯の絵を通じて、さまざまな感情を感じ取れます。 | |
・ | 화백의 작품이 미술관에 전시되어 있습니다. |
画伯の作品が美術館で展示されています。 | |
・ | 화백의 화풍은 매우 개성적으로 인상에 남습니다. |
画伯の画風はとても個性的で、印象に残ります。 | |
・ | 화백의 작품을 보고 아트에 대한 이해가 깊어졌어요. |
画伯の作品を見て、アートに対する理解が深まりました。 | |
・ | 화백의 작품은 모두 깊은 메시지가 있습니다. |
画伯の作品はどれも深いメッセージがあります。 | |
・ | 화백의 창작 활동을 응원하고 있습니다. |
画伯の創作活動を応援しています。 | |
・ | 화백의 작품에는 독자적인 매력이 있습니다. |
画伯の作品には独自の魅力があります。 | |
・ | 화백의 그림이 전시되는 갤러리에 갔어요. |
画伯の絵が展示されるギャラリーに行きました。 | |
・ | 화백의 작품은 매우 섬세하고 아름답습니다. |
画伯の作品はとても繊細で、美しいです。 | |
・ | 화백의 그림에서 영감을 받아 저도 그림을 그렸습니다. |
画伯の絵に触発されて、私も絵を描きました。 | |
・ | 화백의 화풍이 아주 매력적이에요. |
画伯の画風がとても魅力的です。 | |
・ | 화백의 회화전에 방문했습니다. |
画伯の絵画展にお伺いしました。 | |
・ | 에어백의 기능을 이해하기 위해 사용설명서를 읽었다. |
エアバッグの機能を理解するために、取扱説明書を読んだ。 | |
・ | 자백의 증거 능력이 인정되지 않았다. |
自白の証拠能力が否定された。 | |
・ | 토트백과 에코백의 차이는 뭔가요? |
エコバッグとトートバッグとの違いはなんでしょうか? | |
・ | 수술복은 왜 백의가 많나요? |
手術着は、何故白衣が多いですか。 | |
・ | 한국화에는 서양화에는 없는 여백의 미가 있다. |
韓国画には西洋画にはない余白の美がある。 |
1 |