・ | 이 언덕길은 경사가 급하기 때문에 보행에 주의가 필요합니다. |
この坂道は傾斜が急であるため、歩行には注意が必要です。 | |
・ | 이쪽 우회로는 보행자 전용입니다. |
こちらの迂回路は歩行者専用です。 | |
・ | 운전자는 항상 주위의 차량이나 보행자를 시야에 넣고 운전해야 합니다. |
ドライバーは常に周囲の車両や歩行者を視野に入れて運転しなければなりません。 | |
・ | 하체 근육을 단련하면 보행이 편해집니다. |
下半身の筋肉を鍛えることで、歩行が楽になります。 | |
・ | 류머티즘 영향으로 보행이 어려운 경우 재활 치료를 받는 것이 좋습니다. |
リウマチの影響で歩行が困難な場合、リハビリを受けると良いでしょう。 | |
・ | 변형으로 보행에 지장이 생길 수 있습니다. |
変形により、歩行に支障が出ることがあります。 | |
・ | 생후 3개월 만에 처음으로 보행기에 태웠다. |
生後3ヶ月で、初めての歩行器に乗せた。 | |
・ | 보행기를 사용하여 재활 훈련을 열심히 한다. |
歩行器を使ってリハビリを頑張る。 | |
・ | 보행기를 사용하여 근력을 기른다. |
歩行器を使って筋力をつける。 | |
・ | 보행기를 사용하여 병원에 다니다. |
歩行器を使って病院に通う。 | |
・ | 보행기를 사용하면 잘 넘어지지 않는다. |
歩行器を使うと転びにくい。 | |
・ | 보행기를 사용하여 재활을 계속한다. |
歩行器を使ってリハビリを続ける。 | |
・ | 보행기 덕분에 외출할 수 있다. |
歩行器のおかげで外出できる。 | |
・ | 보행기를 사용하여 정원을 산책한다. |
歩行器を使って公園を散策する。 | |
・ | 보행기를 사용하여 안전하게 이동한다. |
歩行器を使って安全に移動する。 | |
・ | 보행기를 밀고 걷는다. |
歩行器を押して歩く。 | |
・ | 보행기로 공원을 산책한다. |
歩行器で公園を散歩する。 | |
・ | 보행기를 빌려 재활을 시작한다. |
歩行器を借りてリハビリを始める。 | |
・ | 보행기 덕분에 걸을 수 있게 되었다. |
歩行器のおかげで歩けるようになった。 | |
・ | 그는 보행기를 사용하고 있습니다. |
彼は歩行器を使っています。 | |
・ | 아기가 보행기를 이리저리 끌고 다니고 있다. |
子どもが歩行器をあちこち引いて回っている。 | |
・ | 보행 중에 피곤하면 쉰다. |
歩行中に疲れたら休む。 | |
・ | 보행 중에 비가 내리기 시작했다. |
歩行中に雨が降り出した。 | |
・ | 보행은 혈액순환을 촉진한다. |
歩行は血行を促進する。 | |
・ | 보행 중에 넘어졌다. |
歩行中に転んだ。 | |
・ | 보행은 심폐기능을 강화한다. |
歩行は心肺機能を強化する。 | |
・ | 보행은 운동 부족 해소에 효과적이다. |
歩行は運動不足解消に効果的だ。 | |
・ | 보행 중에 친구와 이야기한다. |
歩行中に友達と話す。 | |
・ | 보행 속도를 높이다. |
歩行速度を上げる。 | |
・ | 보행을 싫어하는 사람도 있다. |
歩行が苦手な人もいる。 | |
・ | 보행 중에 경치를 즐긴다. |
歩行中に景色を楽しむ。 | |
・ | 스마트폰 화면을 보면서 보행하는 것은 대단히 위험합니다. |
スマートフォンの画面を見つめながらの歩行は大変危険です。 | |
・ | 후유증으로 보행이 곤란해졌다. |
後遺症で歩行が困難になった。 | |
・ | 보행은 건강에 좋다. |
歩行は健康に良い。 | |
・ | 가로수가 보행자에게 그늘을 제공하고 있다. |
街路樹が歩行者に日陰を提供している。 | |
・ | 차가 급브레이크를 밟는 순간 보행자는 주춤했다. |
車が急ブレーキをかけた瞬間、歩行者はたじろいだ。 | |
・ | 시력이 쇠해져 보행에 지장을 받게 됐다. |
視力が衰え、歩行に支障をきたすようになった。 | |
・ | 보행자는 도로를 횡단할 때 신속하고 안전한 이동에 유의해야 합니다. |
歩行者は道路を横断する際には、迅速かつ安全な移動を心がけるべきです。 | |
・ | 보행자는 횡단할 때는 차와의 거리를 적절히 확보해야 합니다. |
歩行者は横断する際には車との距離を適切に確保するべきです。 | |
・ | 보행자가 횡단할 때는 자동차 운전자도 충분한 배려를 보여야 합니다. |
歩行者が横断するときは、車の運転手も十分な配慮を示すべきです。 | |
・ | 보행자가 도로를 횡단할 때는 주위의 상황을 충분히 파악해야 합니다. |
歩行者は交通ルールを守ることで、自身の安全を確保することができます。 | |
・ | 보행자는 교통 규칙을 지킴으로써 자신의 안전을 확보할 수 있습니다. |
歩行者は交通ルールを守ることで、自身の安全を確保することができます。 | |
・ | 보행자는 자신의 안전을 최우선으로 생각해야 합니다. |
歩行者は自分の安全を最優先に考えるべきです。 | |
・ | 보행자가 도로를 횡단할 때는 먼저 좌우를 확인하고 건너야 합니다. |
歩行者が道路を横断するときは、まず左右を確認してから渡るべきです。 | |
・ | 자동차는 보행자에 대해 충분한 거리를 유지해야 합니다. |
車は歩行者に対して十分な距離を保つべきです。 | |
・ | 보행자는 보행자용 신호를 지키고 도로를 횡단해야 합니다. |
歩行者は歩行者用信号を守って道路を横断するべきです。 | |
・ | 보행자는 자전거나 자동차에 주의해서 도로를 횡단해야 합니다. |
歩行者は自転車や車に注意して道路を横断するべきです。 | |
・ | 보행자가 도로를 횡단할 때는 안전이 최우선입니다. |
歩行者が道路を横断する際は、安全が最優先です。 | |
・ | 보행자가 횡단보도를 건널 때 차는 주의가 필요합니다. |
歩行者が横断歩道を渡るとき、車は注意が必要です。 | |
・ | 교차로에서 차가 정지하고 보행자가 길을 횡단했습니다. |
交差点で車が停止し、歩行者が道を横断しました。 |
1 2 |