・ |
그는 붙임성이 좋은 성격이라 금방 정이 가요. |
彼は気さくな性格なので、すぐ情が湧きます。 |
・ |
붙임성이 좋은 사람은 까칠한 사람을 절대로 이해할 수 없다. |
愛想の良い人は、無愛想な人を決して理解できない。 |
・ |
붙임성이 좋은 사람은 항상 웃는 얼굴로 주위와 의사소통을 잘합니다. |
愛想がいい人はいつも笑顔でいるので、周囲とコミュニケーションを取るのが上手です。 |
・ |
붙임성이 좋은 남자는 여성에게 인기가 많다. |
愛想がいい男性は女性からモテる。 |
・ |
붙임성이 좋아 사람들과 너무도 잘 어울린다. |
愛想が良く人々と上手く付き合う。 |
・ |
며느리는 붙임성이 좋고 상냥합니다. |
嫁は愛想が良くて優しいです。 |
・ |
붙임성이 좋은 사람은 언제 봐도 웃는 얼굴이고 기분이 좋아집니다. |
愛想がいい人とは、いつ見ても笑顔で気持ちがよくなります。 |
・ |
붙임성이 좋은 사람은 사람에게 친절하고 정중한 태도를 취한다. |
愛想がいい人とは、人に対して親切で丁寧な態度を取る。 |
・ |
붙임성이 좋은 사람은 항상 싱글벙글한다. |
愛想がいい人はいつもニコニコしている。 |
・ |
붙임성이 좋은 사람은 어떤 사람에게도 상냥하게 대한다. |
愛想がいい人はどんな人にも優しく接する。 |
・ |
붙임성이 좋은 사람은 의사소통 능력이 높다. |
愛想がいい人はコミュニケーション能力が高い。 |
・ |
붙임성이 있다. |
人付き合いがいい。 |
・ |
그녀는 매우 붙임성이 좋다. |
彼女はとても愛想がいいんだ。 |
・ |
그는 붙임성이 있어 어떤 사람과도 친해질 수 있습니다. |
彼は人懐こく、どんな人とも仲良くなれます。 |
・ |
영업사원은 겸손하고 붙임성이 있다. |
営業マンは、腰が低くて愛想がある。 |
・ |
그녀는 항상 반 친구들에게 붙임성 있는 미소를 짓는다. |
彼女はいつもクラスメートたちに愛想のいい笑顔を振りまいている。 |
・ |
내 여자친구는 착하고 미인이고 사람을 붙임성 있는 성격이야. |
俺の彼女は、優しくて美人で人懐っこい性格だ。 |
・ |
그녀는 붙임성이 있는 성격이다. |
彼女は人懐っこい性格だ。 |
・ |
그는 붙임성이 있는 성격이다. |
彼は愛想のいい性格だ。 |
・ |
붙임성 있게 말을 걸다. |
人懐っこく話しかける。 |
・ |
그는 붙임성이 없고 말이 없는 성격이다. |
彼は無愛想で無口な性格だ。 |