・ | 올림픽 후의 경기는 상당히 식을 것으로 예상되고 있다. |
五輪後の景気はかなり冷え込むと予想されます。 | |
・ | 물건의 가치가 실물 경제보다도 상당히 동떨어지게 상승하는 것이 버블 경제이다. |
モノの価値が実体経済よりも大きくかけ離れて上昇することがバブル経済である。 | |
・ | 형세가 상당히 불리하다. |
形勢が相当に不利である。 | |
・ | 상당히 많은 부인이 남편을 혐오하고 있다. |
とても多くの妻が夫を嫌悪している。 | |
・ | 3월이 되면 상당히 따뜻해집니다. |
3月になったら、だいぶ暖かくなります。 | |
・ | 그도 상당히 별난 사람이었다고 한다. |
彼も相当に風がわりな人であったらしい。 | |
・ | 평화의 이정표를 세우는 장소로 판문점이 상당히 의미가 있다. |
平和の里程標を立てる場所として板門店は非常に意味がある。 | |
・ | 인터넷은 많은 이점을 가진 상당히 도움이 되는 도구입니다. |
インターネットは多くの利点をもつ極めて役に立つ道具です。 | |
・ | 비행기 추락 사고의 원인을 밝혀내는 데는 상당히 시간이 걸린다. |
飛行機の墜落事故の原因を突き止めるまではずいぶん時間がかかる。 | |
・ | 앞으로는 이런 걱정을 상당히 덜 수 있을지도 모른다. |
これからはこのような心配は大幅に減ることになるかもしれない。 |
1 2 |