・ |
조연상을 수상하며 그의 연기가 다시 주목받았다. |
助演賞を受賞し、彼の演技が再び注目を浴びた。 |
・ |
연상의 남성을 연모하는 감정을 가지는 것은 자연스러운 일이다. |
年上の男性を慕う気持ちを抱くのは自然なことだ。 |
・ |
주연상을 수상한 그의 연기는 관객을 압도할 만큼 훌륭한 것이었어요. |
主演賞を受賞した彼の演技は、観客を圧倒するほど素晴らしいものでした。 |
・ |
주연상을 받기 위해 그는 다양한 영화에 도전해 왔어요. |
主演賞を受賞するために、彼は様々な映画に挑戦し続けました。 |
・ |
주연상을 수상한 것에 대해 그는 겸손하게 감사의 말을 전했어요. |
主演賞を受賞したことに対して、彼は謙虚に感謝の言葉を述べました。 |
・ |
주연상을 수상한 연기는 관객들에게 깊은 인상을 남겼어요. |
主演賞を受賞した演技は、観客に深い印象を与えました。 |
・ |
주연상을 받은 배우는 다음 작품에 대한 기대가 커지고 있어요. |
主演賞を取った俳優は、次回作への期待が高まっています。 |
・ |
주연상을 수상한 영화는 관객들로부터 큰 지지를 받았어요. |
主演賞を受賞した映画は、観客からも大きな支持を得ました。 |
・ |
주연상을 수상한 것은 그의 경력에 큰 전환점을 가져왔습니다. |
主演賞を受賞したことは、彼のキャリアにとって大きな転機となりました。 |
・ |
주연상 후보에 이름이 오른 것만으로도 그에게는 큰 영예입니다. |
主演賞の候補に名前が挙がったこと自体が、彼にとって大きな栄誉です。 |
・ |
주연상을 수상한 그는 앞으로의 일에 대해 강한 의지를 보이고 있어요. |
主演賞を受賞した彼は、これからの仕事に対して強い意欲を見せています。 |
・ |
주연상을 받기 위해 역할 준비에 많은 시간을 투자했어요. |
主演賞を受賞するために、役作りに多くの時間をかけました。 |
・ |
그녀는 영화에서 훌륭한 연기를 보여 주연상을 획득했습니다. |
彼女は映画で素晴らしい演技を見せ、主演賞を獲得しました。 |
・ |
주연상을 수상한 여배우는 감사의 마음을 눈물로 전했어요. |
主演賞を受賞した女優は、感謝の気持ちを涙ながらに伝えました。 |
・ |
그는 주연상을 수상하여 배우로서의 입지를 확립했어요. |
彼は主演賞を受賞して、俳優としての地位を確立しました。 |
・ |
최우수 여우 주연상으로 그녀가 유력 후보에 올랐다. |
最優秀主演女優賞として彼女が有力候補に挙がった。 |
・ |
그녀는 아카데미 여우 주연상을 거머쥐었다. |
彼女はアカデミー主演女優賞を勝ち取った |
・ |
주연상을 수상하다. |
主演賞を受賞する。 |
・ |
그녀는 대종상에서 최우수 여우주연상을 수상하고 감동적인 연설을 했어요. |
彼女は大鐘賞で最優秀女優賞を受賞し、感動的なスピーチをしました。 |
・ |
그는 올해 대종상에서 최우수 남우주연상을 수상했어요. |
彼は今年の大鐘賞で最優秀男優賞を受賞しました。 |
・ |
연상의 여성을 유혹하다. |
年上の女性を誘惑する。 |
・ |
연상의 아내인 그녀는 인생 경험이 풍부하고 의지가 됩니다. |
姉さん女房の彼女は、人生経験豊富で頼りになります。 |
・ |
그는 연상의 아내의 지혜를 일상생활에 활용하고 있습니다. |
彼は姉さん女房の知恵を日々の生活に活かしています。 |
・ |
연상의 아내인 그녀는 항상 가정의 평화를 소중히 여기고 있습니다. |
姉さん女房の彼女は、いつも家庭の平和を大切にしています。 |
・ |
연상의 아내인 그녀는 매사에 긍정적이고 건실해요. |
姉さん女房の彼女は、何事にも前向きで堅実です。 |
・ |
연상의 아내인 그녀는 항상 냉정한 판단을 내립니다. |
姉さん女房の彼女は、いつも冷静な判断を下します。 |
・ |
그는 연상의 아내와 함께 행복한 가정을 꾸리고 있어요. |
彼は姉さん女房と一緒に幸せな家庭を築いています。 |
・ |
그는 연상의 아내에게 많은 것을 배우고 있어요. |
彼は姉さん女房に多くのことを学んでいます。 |
・ |
연상의 아내인 그녀는 가정을 우선으로 생각하고 있어요. |
姉さん女房の彼女は、家庭を優先して考えています。 |
・ |
그는 연상의 아내와 사이가 아주 좋아요. |
彼は姉さん女房との仲がとても良好です。 |
・ |
그는 연상의 아내를 매우 소중하게 여기고 있어요. |
彼は姉さん女房をとても大切にしています。 |
・ |
그의 아내는 세 살 많은 연상의 아내이다. |
彼の妻は三歳上の姉さん女房だ。 |
・ |
달빛을 보면 환상적인 세계를 연상합니다. |
月明かりを見ると、幻想的な世界を連想します。 |
・ |
새소리를 듣고 봄을 연상했습니다. |
鳥のさえずりを聞いて、春を連想しました。 |
・ |
푸른 호수를 보며 고요한 마음을 연상합니다. |
青い湖を見て、静かな心を連想します。 |
・ |
나무의 향기를 맡으면 숲속을 연상합니다. |
木の香りをかぐと、森の中を連想します。 |
・ |
핑크색은 다정함을 연상합니다. |
ピンク色は、優しさを連想します。 |
・ |
풍선을 보면 생일을 연상합니다. |
風船を見ると、誕生日を連想します。 |
・ |
이 색깔을 보고 자연의 풍요로움을 연상합니다. |
この色を見て、自然の豊かさを連想します。 |
・ |
겨울 추위는 따뜻한 담요를 연상합니다. |
冬の寒さは、温かい毛布を連想します。 |
・ |
푸른 숲을 보며 생명의 풍요로움을 연상합니다. |
緑の森を見て、生命の豊かさを連想します。 |
・ |
오렌지색을 보면 따뜻함을 연상합니다. |
オレンジ色を見ると、温かさを連想します。 |
・ |
별자리를 보고 밤하늘의 신비로움을 연상했어요. |
星座を見て、夜空の神秘を連想しました。 |
・ |
숲을 걸으면 자연의 힘을 연상합니다. |
森を歩くと、自然の力を連想します。 |
・ |
불꽃놀이를 보면 여름 축제를 연상합니다. |
花火を見ると、夏祭りを連想します。 |
・ |
눈을 보면 겨울의 고요함을 연상합니다. |
雪を見ると、冬の静けさを連想します。 |
・ |
파란 하늘을 보면 자유를 연상합니다. |
青空を見ると、自由を連想します。 |
・ |
봄꽃들은 나에게 행복한 추억을 연상시킵니다. |
春の花々は私に幸せな思い出を連想させます。 |
・ |
그 향수는 나에게 옛 연인을 연상시킵니다. |
その香水は私に昔の恋人を連想させます。 |
・ |
그녀는 음악을 들을 때 옛 추억을 연상합니다. |
彼女は音楽を聴いているとき、昔の思い出を連想します。 |